Paroles et traduction Daniel Boaventura - September - Ao Vivo
September - Ao Vivo
Сентябрь - Концертная запись
Do
you
remember
the
21st
night
of
september?
Помнишь
ту
ночь,
двадцать
первое
сентября?
Love
was
changing
the
minds
of
pretenders
Любовь
меняла
взгляды
притворщиков,
While
chasing
the
clouds
away
Пока
мы
прогоняли
облака.
Our
hearts
were
ringing
Наши
сердца
бились
в
унисон,
In
the
key
that
our
souls
were
singing.
В
той
тональности,
в
которой
пели
наши
души.
As
we
danced
in
the
night,
Пока
мы
танцевали
в
ночи,
Remember
how
the
stars
stole
the
night
away
Помнишь,
как
звёзды
украли
ночь
у
нас?
Ba
de
ya
- say
do
you
remember
Ба-де-я
- скажи,
помнишь
ли
ты,
Ba
de
ya
- dancing
in
september
Ба-де-я
- танцы
в
сентябре,
Ba
de
ya
- never
was
a
cloudy
day
Ба-де-я
- и
никогда
не
было
пасмурных
дней.
My
thoughts
are
with
you
Мои
мысли
с
тобой,
Holding
hands
with
your
heart
to
see
you
Я
держу
твою
руку
и
сердце,
чтобы
увидеть
тебя,
Only
blue
talk
and
love,
Только
нежные
слова
и
любовь.
Remember
how
we
knew
love
was
here
to
stay
Помнишь,
как
мы
знали,
что
эта
любовь
вечна?
Now
december
found
the
love
that
we
shared
in
september.
Декабрь
нашёл
ту
любовь,
что
мы
разделили
в
сентябре.
Only
blue
talk
and
love,
Только
нежные
слова
и
любовь.
Remember
the
true
love
we
share
today
Помнишь
настоящую
любовь,
что
мы
делим
сегодня?
Ba
de
ya
- say
do
you
remember
Ба-де-я
- скажи,
помнишь
ли
ты,
Ba
de
ya
- dancing
in
september
Ба-де-я
- танцы
в
сентябре,
Ba
de
ya
- never
was
a
cloudy
day
Ба-де-я
- и
никогда
не
было
пасмурных
дней.
The
bell
was
ringing,
aha
Колокол
звенел,
ага,
Our
souls
were
singing
Наши
души
пели,
Every
cloudy
day,
yau
Каждый
пасмурный
день,
о
да.
Ba
de
ya
- say
do
you
remember
Ба-де-я
- скажи,
помнишь
ли
ты,
Ba
de
ya
- dancing
in
september
Ба-де-я
- танцы
в
сентябре,
Ba
de
ya
- never
was
a
cloudy
day
Ба-де-я
- и
никогда
не
было
пасмурных
дней.
Ba
de
ya
- say
do
you
remember
Ба-де-я
- скажи,
помнишь
ли
ты,
Ba
de
ya
- dancing
in
september
Ба-де-я
- танцы
в
сентябре,
Ba
de
ya
- golden
dreams
were
shiny
days
Ба-де-я
- золотые
мечты
были
солнечными
днями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice White, Allee Willis, Al Mckay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.