Daniel Bélanger - Cruel (Il Fait Froid, On Gèle) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Bélanger - Cruel (Il Fait Froid, On Gèle)




Cruel (Il Fait Froid, On Gèle)
Жестокий (Холодно, Мы Замерзаем)
Il fait froid, on gèle
Холодно, мы замерзаем,
Décembre est une nuit insensée
Декабрь безумная ночь.
La terre brûlante
Земля пылает,
Donne au feu sa misère à brûler
Отдавая огню свою горечь на сожжение.
Au Moyen-Orient
На Ближнем Востоке
On tire à vue sur les tapis volants
Стреляют без предупреждения по коврам-самолётам.
L'Afrique immatricule la zibeline
Африка регистрирует соболя,
L'excluant du coup de la famine
Тем самым исключая его из списка голодающих.
L'Amérique de plus belle
Прекрасная Америка
S'indigne d'un chien fouillant les poubelles
Возмущена собакой, роющейся в мусоре.
Il fait froid, on gèle
Холодно, мы замерзаем,
Y a pas que l'hiver qui est cruel
Не только зима жестока.
Farine à la pelle
Мука лопатами,
Poudrerie et même grésil
Метель и даже ледяной дождь.
On n'a de la mer que le sel
От моря нам остался лишь соль
Et une vague idée du Brésil
И смутное представление о Бразилии.
Dis, mon frère, dis-moi
Скажи, брат, скажи мне,
La cicatrice que t'as au bras
Шрам, что у тебя на руке,
Est-ce le fruit du hasard
Это плод случайности
Ou d'une agression tard le soir?
Или нападения поздним вечером?
Oui, c'est qu'à la sortie du métro
Да, это на выходе из метро
Un con a braqué son couteau
Какой-то придурок направил свой нож.
Scalpel! Juste ciel!
Скальпель! Боже правый!
Y a pas que l'hiver qui est cruel
Не только зима жестока.
Si le temps suit son cours
Если время пойдет своим чередом,
Et j'ai bien peur qu'il le suivra
И боюсь, что так оно и будет,
On ne fera plus de l'amour
Мы больше не будем заниматься любовью,
Que notre sujet le plus délicat
А самой щекотливой темой станет она.
On niera ce qu'il y a de guerre
Мы будем отрицать, что есть война,
Ce qu'il y a de sang et de misère
Что есть кровь и нищета.
Chanteront les canaris
Будут петь канарейки,
Pour enterrer le bruit de l'artillerie
Чтобы заглушить шум артиллерии.
Mais pire que le mal de voir
Но хуже, чем видеть зло,
C'est cautionner le censeur et croire
Это потворствовать цензору и верить,
Qu'en vérité, toute vérité
Что на самом деле, всякая правда
N'est pas bonne à savoir
Не стоит того, чтобы ее знать.
Et il fait froid, on gèle
И холодно, мы замерзаем,
Y a pas que l'hiver qui est cruel, oh
Не только зима жестока, о.
Maman dis-moi, dis
Мама, скажи мне, скажи,
Pourquoi j'ai quitté la chaumière
Почему я покинул родной дом?
Je suis sans cellule depuis
Я без своей ячейки общества с тех пор,
Sans famille nucléaire
Без семьи.
Je sais de la vie
Я знаю о жизни,
Qu'elle se termine souvent au lit
Что она часто заканчивается в постели,
Et que d'autres ont bien plus de chance
И что другим везет гораздо больше,
Trépassent de rire ou de jouissance
Они умирают от смеха или от наслаждения.
Mais pire que la mort qui vient
Но хуже, чем смерть, которая приходит,
C'est l'amour qui ne vient jamais
Это любовь, которая никогда не приходит.
Prends tes ailes, sers-toi d'elles
Возьми свои крылья, используй их
Et tire-moi de ce bordel
И вытащи меня из этого бардака,
il fait froid, on gèle
Где холодно, где мы замерзаем,
y a pas que l'hiver qui est cruel
Где не только зима жестока.
Il fait froid, on gèle
Холодно, мы замерзаем,
y a pas que l'hiver qui est cruel
Где не только зима жестока.
Oh oh...
О-о-о...





Writer(s): Daniel Belanger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.