Daniel Bélanger - Fermeture définitive - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Bélanger - Fermeture définitive




FERMETURE DÉFINITIVE
ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ЗАКРЫТИЕ
"Il ne nous reste pas d'option intéressante
нас не осталось интересного варианта
Par conséquent, on se voit dans l'obligation
Следовательно, мы видим себя в обязательстве
De faire des mises à pieds.
Делать увольнения.
Peut-être deux, peut-être trois
Может быть, два, может быть, три.
à quatre cents employés,
до четырехсот сотрудников,
Sans quoi nous devrons envisager
в противном случае нам придется рассмотреть
Une fermeture définitive"
Окончательное закрытие"
"La crise étant ce qu'elle est et
"Кризис-это то, что он есть, и
Ce qu'on croit qu'elle sera,
То, что, как мы думаем, она будет,
Il serait idiot de ne pas limiter
было бы глупо не ограничивать
Au mieux les dégâts et
В лучшем случае ущерб, и,
C'est peut-être temporaire,
возможно, он временный, это
Qu'une question de mois.
вопрос нескольких месяцев.
L'émoi que vous cause la nouvelle
Волнение, которое вызывает у вас новость
N'est-il pas moindre que celui
Разве он не меньше, чем тот,
D'une fermeture définitive?"
Окончательного закрытия?"
Étrange comme ceux qui appellent
Странно, как те, кто называет
Aux compromis soient incapables
К компромиссам неспособны
D'y répondre eux-même...
Ответить на них самим...
Faire des mise-à-pieds.
Делать подтяжки.
Peut-être deux, peut-être trois
Может быть, два, может быть, три.
à quatre cents employés,
четыреста сотрудников,
L'émoi que vous cause la nouvelle
волнение, которое вызывает у вас новость
N'est-il pas moindre que celui
Разве он не меньше, чем тот,
D'une fermeture définitive?"
Окончательного закрытия?"





Writer(s): Daniel Bélanger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.