Paroles et traduction Daniel Bélanger - Je Fais De Moi Un Homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Fais De Moi Un Homme
Я делаю из себя мужчину
Ah
ta
ta
ta
ta...
А
та
та
та
та...
Chaque
jour
que
la
nuit
amène
Каждый
день,
что
ночь
приносит,
Sur
cinq
matins
pour
toute
peine
Из
пяти
утр,
что
боль
возносит,
Je
sors
de
mon
lit
Я
встаю
с
постели.
Nu,
totalement
moi-même
Нагой,
полностью
собой,
J'enfile
un
ordinaire
de
scène
Надеваю
обычный
свой
сценический
наряд,
Des
vêtements
de
couleur
Цветную
одежду,
Qui,
par
je
ne
sais
quel
malheur
Которая,
по
какой-то
неведомой
беде,
Me
font
gris
Делает
меня
серым.
J'oublie
celui
que
je
suis
Я
забываю,
кто
я
есть,
Les
yeux
dans
les
sourcils
Глаза
в
брови,
Voilà
dans
mon
uniforme
(ah)
Вот,
в
моей
униформе
(ах),
Je
fais
de
moi
un
homme
Я
делаю
из
себя
мужчину.
J'arrive
au
travail
Прихожу
на
работу,
Je
pointe
sans
faille
Отмечаюсь
без
промаха,
Toujours
à
l'heure
Всегда
вовремя,
Pour
un
patron
qui,
au
fond,
s'en
fout,
oh
Для
босса,
которому,
в
общем-то,
плевать,
о,
Et
je
souris
И
я
улыбаюсь.
Puis
je
me
désole
Потом
я
печалюсь
Pour
toute
cette
vie
qu'on
me
vole
О
всей
той
жизни,
которую
у
меня
крадут.
J'oublie
celui
que
je
suis
Я
забываю,
кто
я
есть,
Les
yeux
dans
les
sourcils,
da
da
da
Глаза
в
брови,
да
да
да,
Voilà
dans
mon
uniforme
(ah)
Вот,
в
моей
униформе
(ах),
Je
fais
de
moi
un
homme
Я
делаю
из
себя
мужчину.
J'oublie
celui
que
je
suis
Я
забываю,
кто
я
есть,
Les
yeux
dans
les
sourcils
Глаза
в
брови,
Voilà
dans
mon
uniforme
(ah)
Вот,
в
моей
униформе
(ах),
Je
fais
de
moi
un
homme
(ah
ah
ah
ah
ah...)
Я
делаю
из
себя
мужчину
(ах
ах
ах
ах
ах...).
Je
fais
de
moi
un
homme
Я
делаю
из
себя
мужчину,
Je
fais
de
moi
un
homme
Я
делаю
из
себя
мужчину,
Je
fais
de
moi
un
homme
Я
делаю
из
себя
мужчину,
Liberté
à
tous
les
guenillous
Свободу
всем
оборванцам,
Gloire
au
couloir
où
les
vents
sont
doux
Слава
коридору,
где
ветры
ласковы,
Mes
respects
aux
sans-abris,
les
braves
Мое
почтение
бездомным,
храбрецам,
Mes
amitiés
aux
chômeurs,
courage
Моя
дружба
безработным,
мужества
вам,
Mes
hommages
à
tout
inventeur
fou
Мое
уважение
всем
безумным
изобретателям,
Vive
le
globe-trotter
fauché
têtu
Да
здравствует
нищий,
упрямый
путешественник,
Plein
bonheur
à
plein
sud
au
cerveau
Полного
счастья
на
юг
разуму,
Toute
ma
joie
à
toute
voie
inconnue
Вся
моя
радость
всем
неведомым
путям.
(Ah
ta
ta
ta
ta...)
(А
та
та
та
та...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Belanger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.