Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La voie lactée
Die Milchstraße
J'adore
rencontrer
de
nouveaux
amis,
avec
eux
Ich
liebe
es,
neue
Freunde
kennenzulernen,
mit
ihnen
C'est
l'occasion
de
voir
plus
loin
et
de
grandir
un
peu
Das
ist
die
Gelegenheit,
weiter
zu
blicken
und
ein
wenig
zu
wachsen
Ensemble,
parler
pendant
des
heures,
c'est
un
jeu!
Zusammen,
stundenlang
reden,
das
ist
ein
Spiel!
3,
2,
1,
go!
3,
2,
1,
los!
Ce
soir,
le
vent
d'automne
siffle
tout
autour
de
moi
Heute
Abend
pfeift
der
Herbstwind
rings
um
mich
herum
Les
feuilles
mortes
dansent,
dansent
et
le
ciel
flamboie
Die
toten
Blätter
tanzen,
tanzen
und
der
Himmel
lodert
Ce
tourbillon
m'emporte
et
me
met
tout
en
émoi
Dieser
Wirbelwind
trägt
mich
fort
und
versetzt
mich
ganz
in
Wallung
Sais-tu
pourquoi?
Non,
tu
ne
sais
pas
Weißt
du
warum?
Nein,
du
weißt
es
nicht
C'est
par
lui
que
tout
s'éclaire
Durch
ihn
erhellt
sich
alles
La
joie
revient
sur
mon
visage
Die
Freude
kehrt
auf
mein
Gesicht
zurück
Tout
se
couvre
de
vermeil
Alles
überzieht
sich
mit
Goldrot
Soleil!
Brille
sur
ma
vie
Sonne!
Scheine
auf
mein
Leben
Désormais
le
ciel
est
plus
pur
Von
nun
an
ist
der
Himmel
reiner
Des
reflets
de
pluie
dans
l'azur
Spiegelungen
von
Regen
im
Azur
C'est
un
arc-en-ciel
Das
ist
ein
Regenbogen
Qui
soudain
révèle
Der
plötzlich
enthüllt
La
force
du
vent
Die
Kraft
des
Windes
Et
mon
cœur
est
un
cerf-volant
Und
mein
Herz
ist
ein
Drachen
Léger
de
n'avoir
plus
aucun
souci
Leicht,
da
ich
keine
Sorgen
mehr
habe
Bye,
bye,
tous
mes
ennuis
Bye,
bye,
all
meine
Sorgen
Bye,
bye,
la
la
la!
Hey!
Bye,
bye,
la
la
la!
Hey!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIEL BELANGER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.