Daniel Bélanger - Round 4 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Bélanger - Round 4




Round 4
Round 4
Le lac est un miroir
The lake is a mirror
Le ciel, son ami intense
The sky, its intense friend
Quelques nuages s'offrent au soir
A few clouds offer themselves to the evening
Je m'agrippe à ces trois silences
I cling to these three silences
Je vogue sur du verre
I sail on glass
Des ocres et des rouges explosent
Ochers and reds explode
Dans le firmament des astres
In the firmament of stars
Nus devant le monde posent
Naked before the world they pose
Des papillons sautillent
Butterflies hop
Sur un plan liquide et noir
On a liquid and black plane
Sous lequel des crapets dégoupillent
Under which sunfish unpin
L'engin de leur appétit obligatoire
The engine of their obligatory appetite
Un hydravion se pose
A seaplane lands
De loin un moteur beugle
From afar an engine bellows
Est-ce un taureau qui vole et qui ose
Is it a bull that flies and dares
Parier sur l'humour des aveugles?
To bet on the humor of the blind?
Le soleil se couche
The sun sets
Le continent fait semblant de rien
The continent pretends nothing happened
Un seul sillon sur le lac me touche
A single furrow on the lake touches me
Moi, champion du monde demain...
Me, champion of the world tomorrow...
Il me rentre dedans
He runs into me
En frappant comme un primate!!!
Striking like a primate!!!
Sans nul autre objet que son talent
With no other object than his talent
Moi sans nul autre talent que le mien: absent
Me with no other talent than mine: absent
Il fait chaud, je ne suis pas, n'ai jamais été
It's hot, I am not, have never been
Que le légume talé d'un fantasme
More than the stale vegetable of a fantasy
Moins que du nil et son pléonasme
Less than the Nile and its pleonasm
L'échantillon d'un petit rien bâclé
The sample of a small nothing botched
est mon père?
Where is my father?
Le temps m'agace!!!
Time annoys me!!!
De retour du large
Back from the open sea
Le sable effectue l'accueil
The sand welcomes me
Avec son sourire
With its smile
à tout mon être, lui, un peu dans son cercueil
To my whole being, him, a bit in his coffin
C'est vrai qu'il est fort
It's true that he's strong
Son art, son maillot, son style
His art, his jersey, his style
Tout se construit sans effort
Everything is built effortlessly
Il est le plus grand je ne suis pas imbécile.
He is the greatest, I am not a fool.
Mon ange gardien moi était un coq
My guardian angel was a rooster
Un jour je l'ai aperçu
One day I saw him
Il était rouge, noir et ventriloque
He was red, black, and a ventriloquist
En plein combat, il me volait au-dessus.
In the middle of a fight, he was flying above me.
Et sans que son bec ne s'active
And without his beak moving
Il me dictait ses enseignements
He dictated his teachings to me
Mais moi qui suis unilingue, je n'ai pu le suivre
But me, being monolingual, I couldn't follow him
Volatile hispanique, tu ne gardais que mon tourment
Hispanic volatile, you only kept my torment
?BA BA BA BABOIP BABOIP? me disait-il
“BA BA BA BABOIP BABOIP” he told me
Que dis-tu le coq, que dis-tu?
What are you saying rooster, what are you saying?
?BA BA BA BABOIP BABOIP?
“BA BA BA BABOIP BABOIP”
Mais je ne comprenais rien, c'était si subtil
But I didn't understand anything, it was so subtle
RÉPÈTE LE COQ, RÉPÈTE
REPEAT IT ROOSTER, REPEAT
RÉPÈTE JE T'EN PRIE LE COQ, RÉPÈTE!!!
REPEAT IT PLEASE ROOSTER, REPEAT!!!
Et puis j'ai saisi le message...
And then I got the message...
Et puis j'ai saisi le message pas très doux:
And then I got the not-so-sweet message:
FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK YOUUUUUUUUUU!!!
FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK FUCK YOUUUUUUUUUU!!!
Je n'ai jamais rien remporté que par défaut
I never won anything but by default
J'en ai fait mon insignifiant salaire
I made it my insignificant salary
J'ai toujours, toujours perdu par K.O.
I always, always lost by K.O.
ça crée rarement des lendemains
It rarely creates tomorrows
Ou alors, ça en crée de très très ordinaires
Or else, it creates very, very ordinary ones





Writer(s): Richard P. Addrisi, Donald J. Addrisi, Daniel Jean Paul Belanger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.