Daniel Bélanger - Si L'amour Te Ressemblait - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Bélanger - Si L'amour Te Ressemblait




Si L'amour Te Ressemblait
If Love Resembled You
SI L'AMOUR TE RESSEMBLAIT
IF LOVE RESEMBLED YOU
Les deux pieds dans mes souliers
Both feet in my shoes
Mes souliers bien dans l'allée
My shoes squarely in the path
Je marche on me dirige
I walk where I'm directed
Marche j'ai ce vertige
Walk where the path leads me
De fausse liberté
To teetering falsehood
Les deux mains à l'abandon
Both hands abandon
Se laisser aller comme c'est bon
Letting go is so good
Comme c'est bon, comme c'est bon
So good, so good
(Laisser aller)
(Let go)
Comme c'est bon
So good
(Laisser aller)
(Let go)
Comme c'est bon
So good
(Laisser aller)
(Let go)
Comme c'est bon
So good
Moi je ne sais pas te résister
I don't know how to resist you
Tu es la plus belle idée du monde
You are the most beautiful idea in the world
Mais si l'amour te ressemblait
But if love resembled you
Il y aurait bien plus de guerres
There would be many more wars
Et j'avance sur cette route
And I walk this road
Tracée d'avance toute...
Laid out in advance...
(Tracée d'avance) Laisser aller
(Laid out in advance) Let go
(Tracée d'avance) Laisser aller
(Laid out in advance) Let go
(Tracée d'avance)
(Laid out in advance)
(Tracée d'avance)
(Laid out in advance)
Laisser aller
Let go
Laisser aller
Let go
--------
--------
Ça commence dans l'eau, dans le bruit, la lumière
It begins in the water, in the noise, in the light
Tout le monde y passe et c'est la seule manière
Everyone goes through it and it's the only way
Admission générale, pas de choix vraiment
General admission, no real choice
Ni sur la couleur ni sur le continent
Not on the color or on the continent
Tu prends ce qu'on te donne après on t'explique
You take what you're given and then they explain
Quoi que tu fasses tu feras la statistique
Whatever you do, you'll become a statistic
Tout le reste, tout le reste t'appartient
Everything else, everything else belongs to you
Pourvu que tu le rendes,
Provided you give it back,
Pourvu que tu le rendes...
Provided you give it back...
----------
----------
Je ne sais toujours pas te résister
I still don't know how to resist you
Tu es la plus belle idée du monde
You are the most beautiful idea in the world
Mais si l'amour te ressemblait
But if love resembled you
Il y aurait bien plus de guerres
There would be many more wars
Je ne sais toujours pas te résister
I still don't know how to resist you
Tu es la plus belle idée du monde
You are the most beautiful idea in the world
Mais si l'amour te ressemblait
But if love resembled you
Il y aurait bien plus de guerres
There would be many more wars
(Mais je ne sais pas te résister
(But I don't know how to resist you
Tu es la plus belle idée du monde)
You are the most beautiful idea in the world)





Writer(s): Daniel Bélanger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.