Paroles et traduction Daniel Calderón y Los Gigantes - Amantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
que
me
sirven
tus
labios
si
no
tengo
tu
boca
What
good
are
your
lips
to
me
if
I
don't
have
your
mouth?
De
que
me
sirve
tu
boca
si
no
tengo
tus
besos
What
good
is
your
mouth
to
me
if
I
don't
have
your
kisses?
De
que
me
sirven
tus
besos
si
no
me
dicen
te
amo
What
good
are
your
kisses
to
me
if
they
don't
tell
me
you
love
me?
De
que
me
sirve
un
te
amo
si
no
estás
conmigo
What
good
is
an
"I
love
you"
to
me
if
you're
not
with
me?
De
que
me
sirve
ser
tu
amante
y
que
me
digas
que
me
amas
What
good
is
it
to
me
to
be
your
lover
and
for
you
to
tell
me
that
you
love
me
Si
cuando
me
despierto
nunca
te
encuentro
en
mi
cama
If
when
I
wake
up
I
never
find
you
in
my
bed
Que
me
abraces
fuertemente
que
me
sientas,
que
me
digas
To
hold
me
tight,
to
feel
me,
to
tell
me
Que
soy
lo
más
bonito
que
te
ha
pasado
en
la
vida
That
I'm
the
most
beautiful
thing
that's
ever
happened
to
you
in
your
life
De
que
me
sirve
tenerte
tan
cerquita
y
no
tocarte
What
good
is
it
to
have
you
so
close
and
not
touch
you
Si
cuando
estás
con
él
hasta
me
toca
ignorarte
If
when
you're
with
him
I
even
have
to
ignore
you
Ser
el
primero
en
tu
cama
ser
el
que
te
quita
el
sueño
To
be
the
first
one
in
your
bed,
to
be
the
one
who
takes
away
your
sleep
Si
no
puedo
gritarle
al
mundo
que
yo
soy
tu
dueño
If
I
can't
shout
to
the
world
that
I'm
your
owner
Amantes
en
un
mundo
de
mentiras
Lovers
in
a
world
of
lies
Amantes
sin
futuro
y
sin
salida
Lovers
with
no
future
and
no
way
out
Amantes
en
la
oscuridad
del
día
Lovers
in
the
darkness
of
the
day
Amante,
soy
tu
amante,
simplemente
vida
mía
A
lover,
I'm
your
lover,
simply
my
life
De
que
me
sirve
ser
tu
amante
y
que
me
digas
que
me
amas
What
good
is
it
to
me
to
be
your
lover
and
for
you
to
tell
me
that
you
love
me
Si
cuando
me
despierto
nunca
te
encuentro
en
mi
cama
If
when
I
wake
up
I
never
find
you
in
my
bed
Que
me
abraces
fuertemente
que
me
sientas,
que
me
digas
To
hold
me
tight,
to
feel
me,
to
tell
me
Que
soy
lo
más
bonito
que
te
ha
pasado
en
la
vida
That
I'm
the
most
beautiful
thing
that's
ever
happened
to
you
in
your
life
Mi
amante,
ay,
mi
vida,
mi
todo
My
lover,
oh,
my
life,
my
everything
Quisiera
ser
la
gotita
de
sudor
sobre
tu
espalda
I
wish
I
was
the
drop
of
sweat
on
your
back
Deslizarme
suavemente
sin
que
nadie
lo
notara
To
slide
softly
without
anyone
noticing
Respirar
sobre
tu
piel
y
volverme
invisible
To
breathe
on
your
skin
and
become
invisible
Y
estar
siempre
contigo
aunque
se
que
es
imposible
And
always
be
with
you
even
though
I
know
it's
impossible
De
que
me
sirve
que
me
digas
que
cuando
él
te
toca
What
good
is
it
to
me
that
you
tell
me
that
when
he
touches
you
Es
en
mi
en
el
que
piensas,
que
soy
quien
te
vuelve
loca
It's
me
you
think
about,
that
I'm
the
one
who
drives
you
crazy
Que
solo
con
mi
presencia
sudas,
te
pones
nerviosa
That
just
with
my
presence
you
sweat,
you
get
nervous
Y
cuando
estás
conmigo
no
necesitas
la
ropa
And
when
you're
with
me
you
don't
need
clothes
De
que
me
sirve
tenerte
tan
cerquita
y
no
tocarte
What
good
is
it
to
have
you
so
close
and
not
touch
you
Si
cuando
estás
con
él
hasta
me
toca
ignorarte
If
when
you're
with
him
I
even
have
to
ignore
you
Ser
el
primero
en
tu
cama,
ser
el
que
te
quita
el
sueño
To
be
the
first
one
in
your
bed,
to
be
the
one
who
takes
away
your
sleep
Si
no
puedo
gritarle
al
mundo
que
yo
soy
tu
dueño
If
I
can't
shout
to
the
world
that
I'm
your
owner
Amantes
en
un
mundo
de
mentiras
Lovers
in
a
world
of
lies
Amantes
sin
futuro
y
sin
salida
Lovers
with
no
future
and
no
way
out
Amantes
en
la
oscuridad
del
día
Lovers
in
the
darkness
of
the
day
Amante,
soy
tu
amante,
simplemente
vida
mía
A
lover,
I'm
your
lover,
simply
my
life
De
que
me
sirve
ser
tu
amante
y
que
me
digas
que
me
amas
What
good
is
it
to
me
to
be
your
lover
and
for
you
to
tell
me
that
you
love
me
Si
cuando
me
despierto
nunca
te
encuentro
en
mi
cama
If
when
I
wake
up
I
never
find
you
in
my
bed
Que
me
abraces
fuertemente,
que
me
sientas,
que
me
digas
To
hold
me
tight,
to
feel
me,
to
tell
me
Que
soy
lo
más
bonito
que
te
ha
pasado
en
la
vida
That
I'm
the
most
beautiful
thing
that's
ever
happened
to
you
in
your
life
De
que
me
sirve
ser
tu
amante
y
que
me
digas
que
me
amas
What
good
is
it
to
me
to
be
your
lover
and
for
you
to
tell
me
that
you
love
me
Si
cuando
me
despierto
nunca
te
encuentro
en
mi
cama
If
when
I
wake
up
I
never
find
you
in
my
bed
Que
me
abraces
fuertemente
que
me
sientas,
que
me
digas
To
hold
me
tight,
to
feel
me,
to
tell
me
Que
soy
lo
más
bonito
que
te
ha
pasado
en
la
vida
That
I'm
the
most
beautiful
thing
that's
ever
happened
to
you
in
your
life
De
que
me
sirve
tenerte
tan
cerquita
y
no
tocarte
What
good
is
it
to
have
you
so
close
and
not
touch
you
Si
cuando
estás
con
él
hasta
me
toca
ignorarte
If
when
you're
with
him
I
even
have
to
ignore
you
Ser
el
primero
en
tu
cama,
ser
el
que
te
quita
el
sueño
To
be
the
first
one
in
your
bed,
to
be
the
one
who
takes
away
your
sleep
Si
no
puedo
gritarle
al
mundo
que
yo
soy
tu
dueño
If
I
can't
shout
to
the
world
that
I'm
your
owner
Simplemente
soy
tu
amante
I'm
simply
your
lover
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daimer Sierra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.