Paroles et traduction Daniel Calderón y Los Gigantes - Como Te Atreves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Te Atreves
Как ты смеешь
Como
te
atreves
a
decir
q
aun
me
amas
Как
ты
смеешь
говорить,
что
всё
ещё
любишь
меня?
Como
te
atreves
a
decir
q
soy
tu
vida
Как
ты
смеешь
говорить,
что
я
твоя
жизнь?
Si
ase
un
instante
Если
мгновение
назад
Un
puñal
tú
me
enterraste
Ты
вонзил(а)
мне
кинжал
Cerré
los
ojos
por
q
me
dolió
mirarte
Я
закрыл
глаза,
потому
что
мне
было
больно
смотреть
на
тебя
Y
yo
te
estaba
viendo
cuando
И
я
видел
тебя,
когда
Mirabas
el
reloj
le
sonreirás
Ты
смотрел(а)
на
часы
и
улыбался(лась)
Y
yo
te
estaba
viendo
И
я
видел
тебя
Cuando
ese
beso
destrozo
la
vida
mía
ayy
Когда
тот
поцелуй
разрушил
мою
жизнь,
ай
Me
duele
q
hice
todo
lo
posible
porq
no
te
fueras
ay
Мне
больно,
что
я
сделал
всё
возможное,
чтобы
ты
не
ушел(ла),
ай
Me
llene
(ingenie)hasta
de
lo
imposible
porq
te
quedaras
uhh
Я
измучился,
делая
невозможное,
чтобы
ты
остался(лась),
ух
Suplique
hasta
el
cansancio
para
q
entendieras(y)
tu
mi
vida
Умолял
до
изнеможения,
чтобы
ты
понял(а),
моя
жизнь
Q
el
cielo
la
abriera
bajado
si
así
lo
quisieras
y
Что
небо
открылось
бы,
спустилось,
если
бы
ты
так
захотел(а),
и
Ahora
vuelves
como
si
nada
y
acá
no
hay
nada
Теперь
ты
возвращаешься,
как
ни
в
чём
не
бывало,
а
здесь
уже
ничего
нет
Como
te
atreves
a
decir
q
aun
me
amas
Как
ты
смеешь
говорить,
что
всё
ещё
любишь
меня?
Como
te
atreves
a
decir
q
soy
tu
vida
ay
(2
veces)
Как
ты
смеешь
говорить,
что
я
твоя
жизнь,
ай
(2
раза)
(No
lo
soy)
(Я
ей
не
являюсь)
Como
te
atreves
a
llegar
como
si
nada
Как
ты
смеешь
приходить,
как
ни
в
чём
не
бывало?
Fallo
el
reloj
q
me
indico
q
yo
no
estaba
Сломались
часы,
которые
показывали,
что
меня
нет
Y
te
alejabas
sin
saber
con
tu
partida
И
ты
уходил(а),
не
зная,
что
своим
уходом
Q
derrumbabas
todo
en
mi
no
lo
sabias
Ты
разрушил(а)
всё
во
мне,
ты
не
знал(а)
Y
no
podía
creerlo
llegue
И
я
не
мог
поверить,
я
дошел
A
sentir
q
por
mis
ojos
tu
veías
До
того,
что
чувствовал,
будто
ты
видишь
моими
глазами
Q
por
mi
dabas
todo
Что
ты
всё
отдаешь
за
меня
Y
en
aquel
juego
de
mentiras
me
envolvía
И
в
той
игре
лжи
я
был
запутан
Hubiera
dado
todo
para
llenar
tu
mundo
y
colmar
tus
sueños
Я
бы
отдал
всё,
чтобы
наполнить
твой
мир
и
исполнить
твои
мечты
Hubiera
dado
todo
porq
no
fueras
tu
quien
en
reloj
miraba
ay
Я
бы
отдал
всё,
чтобы
не
ты
смотрел(а)
на
часы,
ай
Hice
lo
todo
lo
posible
porque
no
te
fueras
ayy
Я
сделал
всё
возможное,
чтобы
ты
не
ушел(ла),
ай
Me
ingenie
hasta
lo
imposible
porque
te
quedaras
uyy
Я
измучился,
делая
невозможное,
чтобы
ты
остался(лась),
уй
Supicle
hasta
el
canciancio
para
que
entenderás
yyy
Умолял
до
изнеможения,
чтобы
ты
понял(а),
иии
Que
el
cielo
lo
habría
bajado
si
así
lo
quisiera
y
Что
небо
открылось
бы,
спустилось,
если
бы
ты
так
захотел(а),
и
Ahora
vuelves
como
si
nada
y
aquí
no
hay
nada
noo
noo
Теперь
ты
возвращаешься,
как
ни
в
чём
не
бывало,
а
здесь
уже
ничего
нет,
нет,
нет
Como
te
atreves
a
decir
q
aun
me
amas
Как
ты
смеешь
говорить,
что
всё
ещё
любишь
меня?
Como
te
atreves
a
decir
q
soy
tu
vida
ay
Как
ты
смеешь
говорить,
что
я
твоя
жизнь,
ай?
Pero
Como
te
atreves
a
decir
q
aun
me
amas
Но
как
ты
смеешь
говорить,
что
всё
ещё
любишь
меня?
Como
te
atreves
a
decir
q
soy
tu
vida
ay
Как
ты
смеешь
говорить,
что
я
твоя
жизнь,
ай?
Pero
Como
te
atreves
a
decir
q
aun
me
amas
Но
как
ты
смеешь
говорить,
что
всё
ещё
любишь
меня?
Como
te
atreves
a
decir
Как
ты
смеешь
говорить,
Q
soy
tu
vida
Что
я
твоя
жизнь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Ivan Calderon Zapata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.