Daniel Calderón y Los Gigantes - Qué Le Diré al Corazón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Calderón y Los Gigantes - Qué Le Diré al Corazón




Qué Le Diré al Corazón
What Will I Tell My Heart
Me dejas, tristemente me dejas
You’re leaving me, sadly you're leaving me
Sin insultos ni ofensas sin palabras que hieren
Without insults or offenses, without words that hurt
Pero aparentemente porque duelen y duelen
But apparently because they do hurt, and they hurt
Donde duelen las penas
Where sorrows hurt
Y mi vida se rompe al caerse a pedazos
And my life breaks as my sandcastle crumbles
Mi castillo de arena
My sandcastle
Qué pena
What a shame
Y hablas confrontadas palabras
And you speak confronting words
Sin lanzar la mirada
Without looking at me
Pa′ no herirme de frente con voz entrecortada
So you don't hurt me head-on, with a choked voice
Dices que no me amas sin susurros me adviertes
You say you don't love me, in whispers you warn me
Que yo soy el culpable
That I am the one to blame
Con mis tantos errores que ayudé a no quererme
With my many mistakes that helped you not to love me
Y yo inocente, inocente
And I, innocent, innocent
Y al mirar en tus ojos que no hay marcha atrás
And looking into your eyes, seeing there's no turning back
Siento como la angustia se roba mi ser
I feel how anguish steals my being
Y dices a mi llanto que ya no hay lugar
And you say to my tears that there's no place left
Pa' mi historia y historia y lo debo entender
For my story and your story, and I must understand
Pero como entender que mi vida se va
But how to understand that my life is leaving
Como diablos si aún no lo puedo creer
How the hell, if I still can't believe it
Como puedo aceptar que ha llegado el final
How can I accept that the end has come
Si en mi vida no cabe perderte lo se
If my life can't bear losing you, I know it
Como digo a mis noches que ya
How do I tell my nights that now
Ni en sueños te vuelvo a tener
Not even in dreams can I have you again
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
What will I tell my heart when it asks about you
Que le diré a mi razón si más no te vuelvo a ver
What will I tell my reason if I never see you again
Que jamás volverás
That you will never come back
Que en ti el amor se murió
That love died in you
Que me acostumbré al dolor que causa la soledad
That I got used to the pain that loneliness causes
Que me acostumbre a morir cada día que tu no estés
That I got used to dying every day that you're not here
Que tal vez pueda vivir sin aferrarme a tu piel
That maybe I can live without clinging to your skin
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
What will I tell my heart when it asks about you
Que le diré a mi razón si ya no te vuelvo a ver
What will I tell my reason if I don't see you again
Hay, ay, ay, ahhh
Hay, ay, ay, ahhh
Me dejas, sin remedio me dejas
You’re leaving me, hopelessly you're leaving me
Sin oír mis palabras
Without hearing my words
Ni objetar mi defensa
Nor objecting to my defense
Te aburrió perdonarme y decidida a olvidarme
You're tired of forgiving me, determined to forget me
Me dices simplemente
You simply tell me
A mi vida muriendo
As my life is dying
Que me atrevo a olvidarte que tenga buena suerte
That I dare to forget you, that I have good luck
Cual suerte, me miras y no aceptas
What luck, you look at me and you don't accept
Si quiera que te tome las manos
If I want to take your hands
En la ausencia de un beso
In the absence of a kiss
Das tu adiós en silencio
You give your goodbye in silence
Y te vas alejando
And you walk away
Poco a poco y yo siento suplicarte
Little by little, and I feel like begging you
No importa pues mi suplicas vagan
It doesn't matter because my pleas wander
Como el ruido en el viento sin tiempo
Like the noise in the wind, without time
Sin tiempo
Without time
Y tus lágrimas dicen que no volverás
And your tears say you won't come back
Y enciende el silencio una hoguera en mi piel
And the silence lights a fire on my skin
Y vestida de negro veo la soledad
And dressed in black I see loneliness
Acercarse muy lento a mirarme caer
Approaching very slowly, watching me fall
Pero como entender que mi vida se va
But how to understand that my life is leaving
Como diablos si aún no lo puedo creer
How the hell if I still can't believe it
Como puedo aceptar que ha llegado el final
How can I accept that the end has come
Si en mi vida no cabe perderte lo se
If my life can't bear losing you, I know it
Como digo a mis noches que ya
How do I tell my nights that now
Ni en sueños te vuelvo a tener
Not even in dreams can I have you again
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
What will I tell my heart when it asks about you
Que le diré a mi razón si mas no te vuelvo a ver
What will I tell my reason if I don't see you again
Que jamás volverás
That you will never come back
Que en ti el amor se murió
That love died in you
Que me acostumbré al dolor que causa la soledad
That I got used to the pain that loneliness causes
Que me acostumbre a morir cada día que tu no estés
That I got used to dying every day that you're not here
Que tal vez pueda vivir sin aferrarme a tu piel
That maybe I can live without clinging to your skin
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
What will I tell my heart when it asks about you
Que le diré a mi razón si ya no te vuelvo a ver
What will I tell my reason if I don't see you again
Que jamás volverás
That you will never come back
Que en ti el amor se murió
That love died in you
Que me acostumbré al dolor que causa la soledad
That I got used to the pain that loneliness causes





Writer(s): Alberto Mercado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.