Paroles et traduction Daniel Calderón & Los Gigantes - Amantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
qué
me
sirven
tus
labios
si
no
tengo
tu
boca
What
good
are
your
lips
if
I
don't
have
your
mouth
De
qué
me
sirve
tu
boca
si
no
tengo
tus
besos
What
good
is
your
mouth
if
I
don't
have
your
kisses
De
qué
me
sirven
tus
besos
si
no
me
dicen
te
amo
What
good
are
your
kisses
if
they
don't
say
I
love
you
De
qué
me
sirve
un
te
amo
si
no
estás
conmigo
What
good
is
an
I
love
you
if
you're
not
with
me
De
qué
me
sirve
ser
tu
amante
y
que
me
digas
que
me
amas
What
good
is
it
to
be
your
lover
and
have
you
tell
me
you
love
me
Si
cuando
me
despierto
nunca
te
encuentro
en
mi
cama
If
when
I
wake
up
I
never
find
you
in
my
bed
Que
me
abraces
fuertemente
que
me
sientas,
que
me
digas
May
you
hold
me
tightly,
feel
me,
tell
me
Que
soy
lo
más
bonito
que
te
ha
pasado
en
la
vida
That
I
am
the
most
beautiful
thing
that
has
ever
happened
to
you
in
your
life
De
qué
me
sirve
tenerte
tan
cerquita
y
no
tocarte
What
good
is
it
to
have
you
so
close
and
not
be
able
to
touch
you
Si
cuando
estás
con
él
hasta
me
toca
ignorarte
If
when
you're
with
him
I
even
have
to
ignore
you
Ser
el
primero
en
tu
cama,
ser
el
que
te
quita
el
sueño
To
be
the
first
in
your
bed,
to
be
the
one
who
takes
away
your
sleep
Si
no
puedo
gritarle
al
mundo
que
yo
soy
tu
dueño
If
I
can't
shout
to
the
world
that
I
own
you
Amantes
en
un
mundo
de
mentiras,
amantes
sin
futuro
y
sin
salida
Lovers
in
a
world
of
lies,
lovers
with
no
future
and
no
way
out
Amantes
en
la
oscuridad
del
día,
amante,
soy
tu
amante,
simplemente
vida
mía
Lovers
in
the
darkness
of
the
day,
lover,
I
am
your
lover,
simply
my
life
De
que
me
sirve
ser
tu
amante
y
que
me
digas
que
me
amas
What
good
is
it
to
be
your
lover
and
have
you
tell
me
you
love
me
Si
cuando
me
despierto
nunca
te
encuentro
en
mi
cama
If
when
I
wake
up
I
never
find
you
in
my
bed
Que
me
abraces
fuertemente
que
me
sientas,
que
me
digas
May
you
hold
me
tightly,
feel
me,
tell
me
Que
soy
lo
más
bonito
que
te
ha
pasado
en
la
vida
That
I
am
the
most
beautiful
thing
that
has
ever
happened
to
you
in
your
life
"Mi
amante,
ay
mi
vida,
mi
todo"
"My
lover,
oh
my
life,
my
everything"
Quisiera
ser
la
gotita
de
sudor
sobre
tu
espalda
I
wish
I
was
the
bead
of
sweat
on
your
back
Deslizarme
suavemente
sin
que
nadie
lo
notara
Gliding
gently
without
anyone
noticing
Respirar
sobre
tu
piel
y
volverme
invisible
Breathing
on
your
skin
and
becoming
invisible
Y
estar
siempre
contigo
aunque
sé
que
es
imposible
And
to
always
be
with
you
even
though
I
know
it
is
impossible
De
qué
me
sirve
que
me
digas,
que
cuando
él
te
toca
What
good
is
it
to
have
you
tell
me
that
when
he
touches
you
Es
en
mí
en
el
que
piensas,
que
soy
quien
te
vuelve
loca
It's
me
that
you
think
about,
that
I'm
the
one
who
drives
you
crazy
Que
solo
con
mi
presencia
sudas
te
pones
nerviosa
That
just
with
my
presence
you
sweat,
you
get
nervous
Si
cuando
estás
conmigo
no
necesitas
la
ropa
If
when
you're
with
me
you
don't
need
any
clothes
De
qué
me
sirve
tenerte
tan
cerquita
y
no
tocarte
What
good
is
it
to
have
you
so
close
and
not
be
able
to
touch
you
Si
cuando
estás
con
él
hasta
me
toca
ignorarte
If
when
you're
with
him
I
even
have
to
ignore
you
Ser
el
primero
en
tu
cama,
ser
el
que
te
quita
el
sueño
To
be
the
first
in
your
bed,
to
be
the
one
who
takes
away
your
sleep
Si
no
puedo
gritarle
al
mundo
que
yo
soy
tu
dueño
If
I
can't
shout
to
the
world
that
I
own
you
Amantes
en
un
mundo
de
mentiras,
amantes
sin
futuro
y
sin
salida
Lovers
in
a
world
of
lies,
lovers
with
no
future
and
no
way
out
Amantes
en
la
oscuridad
del
día,
amante,
soy
tu
amante,
simplemente
vida
mía
Lovers
in
the
darkness
of
the
day,
lover,
I
am
your
lover,
simply
my
life
De
qué
me
sirve
ser
tu
amante
y
que
me
digas
que
me
amas
What
good
is
it
to
be
your
lover
and
have
you
tell
me
you
love
me
Si
cuando
me
despierto
nunca
te
encuentro
en
mi
cama
If
when
I
wake
up
I
never
find
you
in
my
bed
Que
me
abraces
fuertemente
que
me
sientas,
que
me
digas
May
you
hold
me
tightly,
feel
me,
tell
me
Que
soy
lo
más
bonito
que
te
ha
pasado
en
la
vida
That
I
am
the
most
beautiful
thing
that
has
ever
happened
to
you
in
your
life
De
que
me
sirve
ser
tu
amante
y
que
me
digas
que
me
amas
What
good
is
it
to
be
your
lover
and
have
you
tell
me
you
love
me
Si
cuando
me
despierto
nunca
te
encuentro
en
mi
cama
If
when
I
wake
up
I
never
find
you
in
my
bed
Que
me
abraces
fuertemente
que
me
sientas,
que
me
digas
May
you
hold
me
tightly,
feel
me,
tell
me
Que
soy
lo
más
bonito
que
te
ha
pasado
en
la
vida
That
I
am
the
most
beautiful
thing
that
has
ever
happened
to
you
in
your
life
De
qué
me
sirve
tenerte
tan
cerquita
y
no
tocarte
What
good
is
it
to
have
you
so
close
and
not
be
able
to
touch
you
Si
cuando
estás
con
él
hasta
me
toca
ignorarte
If
when
you're
with
him
I
even
have
to
ignore
you
Ser
el
primero
en
tu
cama,
ser
el
que
te
quita
el
sueño
To
be
the
first
in
your
bed,
to
be
the
one
who
takes
away
your
sleep
Si
no
puedo
gritarle
al
mundo
que
yo
soy
tu
dueño
If
I
can't
shout
to
the
world
that
I
own
you
Simplemente
soy
tu
amante
I'm
just
your
lover
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dainer Sierra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.