Daniel Calderón & Los Gigantes - Duele - traduction des paroles en allemand

Duele - Daniel Calderón traduction en allemand




Duele
Es tut weh
Estoy pasando por los días más difíciles
Ich erlebe gerade die schwierigsten Tage
De mi vida, sin ti me estoy muriendo
Meines Lebens, ohne dich sterbe ich
Al fin no pude lograr que me quisieras
Letztendlich konnte ich nicht erreichen, dass du mich liebst
Y desterrarte de mi vida ya no puedo
Und dich aus meinem Leben zu verbannen, kann ich nicht mehr
Y mis ojos te lloran, mi alma te llama
Und meine Augen weinen um dich, meine Seele ruft dich
Mi cuerpo te extraña sin ti ya no hay nada
Mein Körper vermisst dich, ohne dich gibt es nichts mehr
Tu adiós me ha matado me duele perderte
Dein Abschied hat mich getötet, es schmerzt mich, dich zu verlieren
Terrible es mi vida porque ya no me quieres
Schrecklich ist mein Leben, weil du mich nicht mehr liebst
Porque no me quieres
Weil du mich nicht liebst
Y por ti yo muero
Und für dich sterbe ich
Terrible es mi vida, torturas mis sueños
Schrecklich ist mein Leben, du quälst meine Träume
Más linda que nunca yo te veo más linda
Schöner als je zuvor sehe ich dich, noch schöner
Y siento impotencia porque ya no eres mía
Und ich fühle Ohnmacht, weil du nicht mehr meine bist
Y duele en lo profundo del alma duele
Und es tut weh tief in der Seele, es tut weh
Imaginarte con otro duele
Dich mit einem anderen vorzustellen, tut weh
Pero ni mi dolor te conmueve
Aber nicht einmal mein Schmerz berührt dich
Y duele que nunca pude enamórarte, duele
Und es tut weh, dass ich dich nie verliebt machen konnte, es tut weh
Que tanto amor no fue suficiente
Dass so viel Liebe nicht genug war
Y que te rías de mi con otra gente
Und dass du mit anderen Leuten über mich lachst
Cómo me duele que hoy no esté en tu corazón
Wie weh es mir tut, dass ich heute nicht in deinem Herzen bin
Y duele en lo profundo del alma duele
Und es tut weh tief in der Seele, es tut weh
Imaginarte con otro duele
Dich mit einem anderen vorzustellen, tut weh
Pero ni mi dolor te conmueve
Aber nicht einmal mein Schmerz berührt dich
Es un calvario soportar que alguien me diga
Es ist eine Qual zu ertragen, wenn mir jemand sagt
Vi a tu novia y ahora está más bella
Ich habe deine Freundin gesehen und sie ist jetzt noch schöner
Me lo dicen sin saber que no eres mía
Sie sagen es mir, ohne zu wissen, dass du nicht meine bist
Y sin saberlo sus palabras me atormentan
Und ohne es zu wissen, quälen mich ihre Worte
Quisiera mejor no haberte tenido
Ich wünschte, ich hätte dich lieber nie gehabt
Para no tener que sufrir por tu olvido
Um nicht wegen deines Vergessens leiden zu müssen
Nunca imagine que tanta belleza
Ich hätte nie gedacht, dass so viel Schönheit
Dejaría en mi alma tanta tristeza
So viel Traurigkeit in meiner Seele hinterlassen würde
Porque no me quieres y por ti yo muero
Weil du mich nicht liebst und für dich sterbe ich
Terrible es mi vida, torturas mis sueños
Schrecklich ist mein Leben, du quälst meine Träume
Más linda que nunca yo te veo más linda
Schöner als je zuvor sehe ich dich, noch schöner
Y siento impotencia porque ya no eres mía
Und ich fühle Ohnmacht, weil du nicht mehr meine bist
Y duele en lo profundo del alma duele
Und es tut weh tief in der Seele, es tut weh
Imaginarte con otro duele
Dich mit einem anderen vorzustellen, tut weh
Pero ni mi dolor te conmueve
Aber nicht einmal mein Schmerz berührt dich
Y duele que nunca pude enamórarte, duele
Und es tut weh, dass ich dich nie verliebt machen konnte, es tut weh
Que tanto amor no fue suficiente
Dass so viel Liebe nicht genug war
Y que te rías de mi con otra gente
Und dass du mit anderen Leuten über mich lachst
Cómo me duele que hoy no esté en tu corazón
Wie weh es mir tut, dass ich heute nicht in deinem Herzen bin
Y duele en lo profundo del alma duele
Und es tut weh tief in der Seele, es tut weh
Imaginarte con otro duele
Dich mit einem anderen vorzustellen, tut weh
Pero ni mi dolor te conmueve
Aber nicht einmal mein Schmerz berührt dich
Ay duele en lo profundo del alma duele
Oh, es tut weh tief in der Seele, es tut weh
Imaginarte con otro duele
Dich mit einem anderen vorzustellen, tut weh
Pero ni mi dolor te conmueve
Aber nicht einmal mein Schmerz berührt dich





Writer(s): Omar Yecid Geles Carrillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.