Paroles et traduction Daniel Calderón & Los Gigantes - Que Le Dire al Corazon - Album Versión
Que Le Dire al Corazon - Album Versión
What Will I Tell My Heart - Album Version
Me
dejas,
tristemente
me
dejas
You
leave
me,
sadly
you
leave
me
Sin
insultos
ni
ofensas
sin
palabras
que
hieren,
Without
insults
or
offenses,
without
words
that
hurt,
Pero
aparentemente
porque
duelen
y
duelen
But
apparently
because
they
hurt
and
hurt
Donde
duelen
las
penas
Where
sorrows
hurt
Y
mi
vida
se
rompe
al
caerse
a
pedazos
And
my
life
breaks
as
it
falls
to
pieces
Mi
castillo
de
arena
My
castle
of
sand
Y
hablas
confrontadas
palabras
And
you
speak
confrontational
words
Sin
lanzarme
mirada
Without
looking
at
me
Pa
no
herirme
de
frente
con
voz
entrecortada
So
as
not
to
hurt
me
in
front
of
me
with
a
broken
voice
Dices
que
no
me
amas
sin
susurros
me
adviertes
You
say
that
you
don't
love
me,
you
warn
me
without
a
whisper
Que
yo
soy
el
culpable
That
I
am
to
blame
Con
mis
tantos
errores
que
ayudé
a
no
quererme
With
my
many
mistakes
that
helped
me
not
to
love
myself
Y
yo
inocente,
inocente
And
I'm
innocent,
innocent
Y
al
mirar
en
tus
ojos
que
no
hay
marcha
atrás
And
when
I
look
into
your
eyes
that
there
is
no
turning
back
Siento
como
la
angustia
se
roba
mi
ser
I
feel
like
my
anguish
is
stealing
my
being
Y
dices
a
mi
llanto
que
ya
no
hay
lugar
And
you
say
to
my
tears
that
there
is
no
more
room
Pa
mi
historia
y
tú
historia
y
lo
debo
entender
For
my
story
and
your
story
and
I
must
understand
Pero
como
entender
que
mi
vida
se
va
But
how
can
I
understand
that
my
life
is
going
away
Como
diablos
si
aun
no
lo
puedo
creer
How
the
hell
can
I
still
not
believe
it
Como
puedo
aceptar
que
ha
llegado
el
final
How
can
I
accept
that
the
end
has
come
Si
en
mi
vida
no
cabe
perderte
lo
se
If
in
my
life
there
is
no
room
to
lose
you
I
know
Como
digo
a
mis
noches
que
ya
How
do
I
tell
my
nights
that
now
Ni
en
sueños
te
vuelvo
a
tener
Not
even
in
dreams
do
I
have
you
again
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
What
will
I
tell
my
heart
when
it
asks
about
you
Que
le
diré
a
mi
razón
si
más
no
te
vuelvo
a
ver
What
will
I
tell
my
mind
if
I
never
see
you
again
Que
tú
jamás
volverás
That
you
will
never
come
back
Que
en
ti
el
amor
se
murió
That
love
died
in
you
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
That
I
got
used
to
the
pain
that
solitude
causes
Que
me
acostumbre
a
morir
cada
día
que
tu
no
estés
That
I
get
used
to
dying
every
day
that
you
are
not
there
Que
tal
vez
pueda
vivir
sin
aferrarme
a
tu
piel
That
maybe
I
can
live
without
clinging
to
your
skin
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
What
will
I
tell
my
heart
when
it
asks
about
you
Que
le
diré
a
mi
razón
si
ya
no
te
vuelvo
a
ver
What
will
I
tell
my
mind
if
I
never
see
you
again
Hay,
ay,
ay,
ahhh
Oh,
oh,
oh,
ahhh
Me
dejas,
sin
remedio
me
dejas
You
leave
me,
hopelessly
you
leave
me
Sin
oír
mis
palabras
Without
listening
to
my
words
Ni
objetar
mi
defensa
Or
objecting
to
my
defense
Te
aburrió
perdonarme
y
decidida
a
olvidarme
You
got
bored
with
forgiving
me
and
decided
to
forget
me
Me
dices
simplemente
You
simply
tell
me
A
mi
vida
muriendo
To
my
dying
life
Que
me
atrevo
a
olvidarte
que
tenga
buena
suerte,
That
I
dare
to
forget
you,
that
I
have
good
luck,
Cual
suerte,
me
miras
y
no
aceptas
What
luck,
you
look
at
me
and
you
don't
accept
it
Si
quiera
que
te
tome
las
manos
If
I
want
to
take
your
hands
En
la
ausencia
de
un
beso
In
the
absence
of
a
kiss
Das
tu
adiós
en
silencio
You
give
your
goodbye
in
silence
Y
te
vas
alejando
And
you
walk
away
Poco
a
poco
y
yo
siento
suplicarte
Little
by
little
and
I
feel
like
begging
you
No
importa
pues
mi
suplicas
vagan
It
doesn't
matter
because
my
pleas
wander
Como
el
ruido
en
el
viento
sin
tiempo,
Like
the
noise
in
the
wind
without
time,
Y
tus
lágrimas
dicen
que
no
volverás
And
your
tears
say
that
you
will
not
return
Y
enciende
el
silencio
una
hoguera
en
mi
piel
And
silence
lights
a
fire
in
my
skin
Y
vestida
de
negro
veo
la
soledad
And
dressed
in
black
I
see
solitude
Acercarse
muy
lento
a
mirarme
caer
Approaching
very
slowly
to
watch
me
fall
Pero
como
entender
que
mi
vida
se
va
But
how
can
I
understand
that
my
life
is
going
away
Como
diablos
si
aun
no
lo
puedo
creer
How
the
hell
can
I
still
not
believe
it
Como
puedo
aceptar
que
ha
llegado
el
final
How
can
I
accept
that
the
end
has
come
Si
en
mi
vida
no
cabe
perderte
lo
se
If
in
my
life
there
is
no
room
to
lose
you
I
know
Como
digo
a
mis
noches
que
ya
How
do
I
tell
my
nights
that
now
Ni
en
sueños
te
vuelvo
a
tener
Not
even
in
dreams
do
I
have
you
again
Que
le
diré
a
mi
razón
si
ya
no
te
vuelvo
a
ver
What
will
I
tell
my
mind
if
I
never
see
you
again
Que
tú
jamás
volverás
That
you
will
never
come
back
Que
en
ti
el
amor
se
murió
That
love
died
in
you
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
That
I
got
used
to
the
pain
that
solitude
causes
Que
me
acostumbre
a
morir
cada
día
que
tu
no
estés
That
I
get
used
to
dying
every
day
that
you
are
not
there
Que
tal
vez
pueda
vivir
sin
aferrarme
a
tu
piel
That
maybe
I
can
live
without
clinging
to
your
skin
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
What
will
I
tell
my
heart
when
it
asks
about
you
Que
le
diré
a
mi
razón
si
ya
no
te
vuelvo
a
ver
What
will
I
tell
my
mind
if
I
never
see
you
again
Que
tú
jamás
volverás
That
you
will
never
come
back
Que
en
ti
el
amor
se
murió
That
love
died
in
you
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
That
I
got
used
to
the
pain
that
solitude
causes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Mercado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.