Daniel Calderón & Los Gigantes - Que Le Dire al Corazon - Album Versión - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Calderón & Los Gigantes - Que Le Dire al Corazon - Album Versión




Que Le Dire al Corazon - Album Versión
What Will I Tell My Heart - Album Version
Me dejas, tristemente me dejas
You leave me, sadly you leave me
Sin insultos ni ofensas sin palabras que hieren,
Without insults or offenses, without words that hurt,
Pero aparentemente porque duelen y duelen
But apparently because they hurt and hurt
Donde duelen las penas
Where sorrows hurt
Y mi vida se rompe al caerse a pedazos
And my life breaks as it falls to pieces
Mi castillo de arena
My castle of sand
Qué pena
What a shame
Y hablas confrontadas palabras
And you speak confrontational words
Sin lanzarme mirada
Without looking at me
Pa no herirme de frente con voz entrecortada
So as not to hurt me in front of me with a broken voice
Dices que no me amas sin susurros me adviertes
You say that you don't love me, you warn me without a whisper
Que yo soy el culpable
That I am to blame
Con mis tantos errores que ayudé a no quererme
With my many mistakes that helped me not to love myself
Y yo inocente, inocente
And I'm innocent, innocent
Y al mirar en tus ojos que no hay marcha atrás
And when I look into your eyes that there is no turning back
Siento como la angustia se roba mi ser
I feel like my anguish is stealing my being
Y dices a mi llanto que ya no hay lugar
And you say to my tears that there is no more room
Pa mi historia y historia y lo debo entender
For my story and your story and I must understand
Pero como entender que mi vida se va
But how can I understand that my life is going away
Como diablos si aun no lo puedo creer
How the hell can I still not believe it
Como puedo aceptar que ha llegado el final
How can I accept that the end has come
Si en mi vida no cabe perderte lo se
If in my life there is no room to lose you I know
Como digo a mis noches que ya
How do I tell my nights that now
Ni en sueños te vuelvo a tener
Not even in dreams do I have you again
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
What will I tell my heart when it asks about you
Que le diré a mi razón si más no te vuelvo a ver
What will I tell my mind if I never see you again
Que jamás volverás
That you will never come back
Que en ti el amor se murió
That love died in you
Que me acostumbré al dolor que causa la soledad
That I got used to the pain that solitude causes
Que me acostumbre a morir cada día que tu no estés
That I get used to dying every day that you are not there
Que tal vez pueda vivir sin aferrarme a tu piel
That maybe I can live without clinging to your skin
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
What will I tell my heart when it asks about you
Que le diré a mi razón si ya no te vuelvo a ver
What will I tell my mind if I never see you again
Hay, ay, ay, ahhh
Oh, oh, oh, ahhh
Me dejas, sin remedio me dejas
You leave me, hopelessly you leave me
Sin oír mis palabras
Without listening to my words
Ni objetar mi defensa
Or objecting to my defense
Te aburrió perdonarme y decidida a olvidarme
You got bored with forgiving me and decided to forget me
Me dices simplemente
You simply tell me
A mi vida muriendo
To my dying life
Que me atrevo a olvidarte que tenga buena suerte,
That I dare to forget you, that I have good luck,
Cual suerte, me miras y no aceptas
What luck, you look at me and you don't accept it
Si quiera que te tome las manos
If I want to take your hands
En la ausencia de un beso
In the absence of a kiss
Das tu adiós en silencio
You give your goodbye in silence
Y te vas alejando
And you walk away
Poco a poco y yo siento suplicarte
Little by little and I feel like begging you
No importa pues mi suplicas vagan
It doesn't matter because my pleas wander
Como el ruido en el viento sin tiempo,
Like the noise in the wind without time,
Sin tiempo
Without time
Y tus lágrimas dicen que no volverás
And your tears say that you will not return
Y enciende el silencio una hoguera en mi piel
And silence lights a fire in my skin
Y vestida de negro veo la soledad
And dressed in black I see solitude
Acercarse muy lento a mirarme caer
Approaching very slowly to watch me fall
Pero como entender que mi vida se va
But how can I understand that my life is going away
Como diablos si aun no lo puedo creer
How the hell can I still not believe it
Como puedo aceptar que ha llegado el final
How can I accept that the end has come
Si en mi vida no cabe perderte lo se
If in my life there is no room to lose you I know
Como digo a mis noches que ya
How do I tell my nights that now
Ni en sueños te vuelvo a tener
Not even in dreams do I have you again
Que le diré a mi razón si ya no te vuelvo a ver
What will I tell my mind if I never see you again
Que jamás volverás
That you will never come back
Que en ti el amor se murió
That love died in you
Que me acostumbré al dolor que causa la soledad
That I got used to the pain that solitude causes
Que me acostumbre a morir cada día que tu no estés
That I get used to dying every day that you are not there
Que tal vez pueda vivir sin aferrarme a tu piel
That maybe I can live without clinging to your skin
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
What will I tell my heart when it asks about you
Que le diré a mi razón si ya no te vuelvo a ver
What will I tell my mind if I never see you again
Que jamás volverás
That you will never come back
Que en ti el amor se murió
That love died in you
Que me acostumbré al dolor que causa la soledad
That I got used to the pain that solitude causes





Writer(s): Alberto Mercado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.