Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que le Diré al Corazón
Was sage ich dem Herzen
Me
dejas,
tristemente
me
dejas
Du
verlässt
mich,
traurigerweise
verlässt
du
mich
Sin
insultos
ni
ofensas
sin
palabras
que
hieren
Ohne
Beleidigungen
oder
Kränkungen,
ohne
verletzende
Worte
Pero
aparentemente
porque
duelen
y
duelen
Aber
anscheinend,
denn
sie
schmerzen
und
schmerzen
Donde
duelen
las
penas
Dort,
wo
der
Kummer
wehtut
Y
mi
vida
se
rompe
al
caerse
a
pedazos
Und
mein
Leben
zerbricht,
fällt
in
Stücke
Mi
castillo
de
arena
Meine
Sandburg
Y
hablas
confrontadas
palabras
Und
du
sprichst
konfrontierende
Worte
Sin
lanzar
la
mirada
Ohne
den
Blick
zu
heben
Pa'
no
herirme
de
frente
con
voz
entrecortada
Um
mich
nicht
direkt
zu
verletzen,
mit
stockender
Stimme
Dices
que
no
me
amas
sin
susurros
me
adviertes
Sagst
du,
dass
du
mich
nicht
liebst,
ohne
zu
flüstern,
warnst
du
mich
Que
yo
soy
el
culpable
Dass
ich
der
Schuldige
bin
Con
mis
tantos
errores
que
ayudé
a
no
quererme
Mit
meinen
vielen
Fehlern,
die
dazu
beitrugen,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
Y
yo
inocente,
inocente
Und
ich
unschuldig,
unschuldig
Y
al
mirar
en
tus
ojos
que
no
hay
marcha
atrás
Und
als
ich
in
deinen
Augen
sehe,
dass
es
kein
Zurück
mehr
gibt
Siento
como
la
angustia
se
roba
mi
ser
Fühle
ich,
wie
die
Angst
mein
Sein
raubt
Y
dices
a
mi
llanto
que
ya
no
hay
lugar
Und
du
sagst
zu
meinem
Weinen,
dass
kein
Platz
mehr
ist
Pa'
mi
historia
y
tú
historia
y
lo
debo
entender
Für
meine
Geschichte
und
deine
Geschichte,
und
ich
muss
es
verstehen
Pero
como
entender
que
mi
vida
se
va
Aber
wie
soll
ich
verstehen,
dass
mein
Leben
vergeht
Como
diablos
si
aún
no
lo
puedo
creer
Wie
zum
Teufel,
wenn
ich
es
noch
nicht
glauben
kann
Como
puedo
aceptar
que
ha
llegado
el
final
Wie
kann
ich
akzeptieren,
dass
das
Ende
gekommen
ist
Si
en
mi
vida
no
cabe
perderte
lo
se
Wenn
es
in
meinem
Leben
keinen
Platz
dafür
gibt,
dich
zu
verlieren,
das
weiß
ich
Como
digo
a
mis
noches
que
ya
Wie
sage
ich
meinen
Nächten,
dass
schon
Ni
en
sueños
te
vuelvo
a
tener
Nicht
einmal
in
Träumen
ich
dich
wiederhaben
werde
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
Was
sage
ich
dem
Herzen,
wenn
es
nach
dir
fragt
Que
le
diré
a
mi
razón
si
más
no
te
vuelvo
a
ver
Was
sage
ich
meiner
Vernunft,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
wiedersehe
Que
tú
jamás
volverás
Dass
du
niemals
zurückkehren
wirst
Que
en
ti
el
amor
se
murió
Dass
in
dir
die
Liebe
gestorben
ist
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
Dass
ich
mich
an
den
Schmerz
gewöhnt
habe,
den
die
Einsamkeit
verursacht
Que
me
acostumbre
a
morir
cada
día
que
tu
no
estés
Dass
ich
mich
daran
gewöhne,
jeden
Tag
zu
sterben,
an
dem
du
nicht
da
bist
Que
tal
vez
pueda
vivir
sin
aferrarme
a
tu
piel
Dass
ich
vielleicht
leben
kann,
ohne
mich
an
deine
Haut
zu
klammern
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
Was
sage
ich
dem
Herzen,
wenn
es
nach
dir
fragt
Que
le
diré
a
mi
razón
si
ya
no
te
vuelvo
a
ver
Was
sage
ich
meiner
Vernunft,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
wiedersehe
Hay,
ay,
ay,
ahhh
Hay,
ay,
ay,
ahhh
Me
dejas,
sin
remedio
me
dejas
Du
verlässt
mich,
unweigerlich
verlässt
du
mich
Sin
oír
mis
palabras
Ohne
meine
Worte
zu
hören
Ni
objetar
mi
defensa
Noch
meiner
Verteidigung
zu
widersprechen
Te
aburrió
perdonarme
y
decidida
a
olvidarme
Es
langweilte
dich,
mir
zu
vergeben,
und
entschlossen,
mich
zu
vergessen
Me
dices
simplemente
Sagst
du
mir
einfach
A
mi
vida
muriendo
Zu
meinem
sterbenden
Leben
Que
me
atrevo
a
olvidarte
que
tenga
buena
suerte
Dass
ich
es
wagen
soll,
dich
zu
vergessen,
und
wünschst
mir
viel
Glück
Cual
suerte,
me
miras
y
no
aceptas
Welches
Glück?,
du
siehst
mich
an
und
akzeptierst
nicht
Si
quiera
que
te
tome
las
manos
Nicht
einmal,
dass
ich
deine
Hände
nehme
En
la
ausencia
de
un
beso
In
Abwesenheit
eines
Kusses
Das
tu
adiós
en
silencio
Gibst
du
dein
Lebewohl
im
Stillen
Y
te
vas
alejando
Und
du
gehst
fort,
entfernst
dich
Poco
a
poco
y
yo
siento
suplicarte
Nach
und
nach,
und
ich
spüre,
wie
ich
dich
anflehe
No
importa
pues
mi
suplicas
vagan
Es
ist
egal,
denn
meine
Bitten
schweifen
umher
Como
el
ruido
en
el
viento
sin
tiempo
Wie
Geräusch
im
Wind,
ohne
Zeit
Y
tus
lágrimas
dicen
que
no
volverás
Und
deine
Tränen
sagen,
dass
du
nicht
zurückkehren
wirst
Y
enciende
el
silencio
una
hoguera
en
mi
piel
Und
die
Stille
entzündet
ein
Feuer
auf
meiner
Haut
Y
vestida
de
negro
veo
la
soledad
Und
schwarz
gekleidet
sehe
ich
die
Einsamkeit
Acercarse
muy
lento
a
mirarme
caer
Sich
sehr
langsam
nähern,
um
mich
fallen
zu
sehen
Pero
como
entender
que
mi
vida
se
va
Aber
wie
soll
ich
verstehen,
dass
mein
Leben
vergeht
Como
diablos
si
aún
no
lo
puedo
creer
Wie
zum
Teufel,
wenn
ich
es
noch
nicht
glauben
kann
Como
puedo
aceptar
que
ha
llegado
el
final
Wie
kann
ich
akzeptieren,
dass
das
Ende
gekommen
ist
Si
en
mi
vida
no
cabe
perderte
lo
se
Wenn
es
in
meinem
Leben
keinen
Platz
dafür
gibt,
dich
zu
verlieren,
das
weiß
ich
Como
digo
a
mis
noches
que
ya
Wie
sage
ich
meinen
Nächten,
dass
schon
Ni
en
sueños
te
vuelvo
a
tener
Nicht
einmal
in
Träumen
ich
dich
wiederhaben
werde
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
Was
sage
ich
dem
Herzen,
wenn
es
nach
dir
fragt
Que
le
diré
a
mi
razón
si
mas
no
te
vuelvo
a
ver
Was
sage
ich
meiner
Vernunft,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
wiedersehe
Que
tú
jamás
volverás
Dass
du
niemals
zurückkehren
wirst
Que
en
ti
el
amor
se
murió
Dass
in
dir
die
Liebe
gestorben
ist
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
Dass
ich
mich
an
den
Schmerz
gewöhnt
habe,
den
die
Einsamkeit
verursacht
Que
me
acostumbre
a
morir
cada
día
que
tu
no
estés
Dass
ich
mich
daran
gewöhne,
jeden
Tag
zu
sterben,
an
dem
du
nicht
da
bist
Que
tal
vez
pueda
vivir
sin
aferrarme
a
tu
piel
Dass
ich
vielleicht
leben
kann,
ohne
mich
an
deine
Haut
zu
klammern
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
Was
sage
ich
dem
Herzen,
wenn
es
nach
dir
fragt
Que
le
diré
a
mi
razón
si
ya
no
te
vuelvo
a
ver
Was
sage
ich
meiner
Vernunft,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
wiedersehe
Que
tú
jamás
volverás
Dass
du
niemals
zurückkehren
wirst
Que
en
ti
el
amor
se
murió
Dass
in
dir
die
Liebe
gestorben
ist
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
Dass
ich
mich
an
den
Schmerz
gewöhnt
habe,
den
die
Einsamkeit
verursacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Mercado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.