Daniel Calderón & Los Gigantes - Que le Diré al Corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Calderón & Los Gigantes - Que le Diré al Corazón




Que le Diré al Corazón
Что я скажу сердцу
Me dejas, tristemente me dejas
Ты уходишь, грустно ты уходишь
Sin insultos ni ofensas sin palabras que hieren
Без оскорблений и обид, без слов, которые ранят
Pero aparentemente porque duelen y duelen
Но, по-видимому, потому, что они болят и болят
Donde duelen las penas
Там, где болят раны
Y mi vida se rompe al caerse a pedazos
И моя жизнь разбивается на части, падая
Mi castillo de arena
Мой замок из песка
Qué pena
Как жаль
Y hablas confrontadas palabras
И ты говоришь прямо в лицо слова
Sin lanzar la mirada
Не глядя в глаза
Pa' no herirme de frente con voz entrecortada
Чтобы не ранить меня в лицо дрожащим голосом
Dices que no me amas sin susurros me adviertes
Ты говоришь, что не любишь меня, тихо предупреждаешь меня
Que yo soy el culpable
Что я виноват
Con mis tantos errores que ayudé a no quererme
Со всеми моими ошибками, которые помогли разлюбить меня
Y yo inocente, inocente
А я невинный, невинный
Y al mirar en tus ojos que no hay marcha atrás
И глядя в твои глаза, в которых нет пути назад
Siento como la angustia se roba mi ser
Я чувствую, как тоска крадет мое существо
Y dices a mi llanto que ya no hay lugar
И ты говоришь моим слезам, что больше нет места
Pa' mi historia y historia y lo debo entender
Для моей истории и твоей истории, и я должен понять
Pero como entender que mi vida se va
Но как понять, что моя жизнь уходит
Como diablos si aún no lo puedo creer
Черт возьми, я еще не могу в это поверить
Como puedo aceptar que ha llegado el final
Как я могу принять, что наступил конец
Si en mi vida no cabe perderte lo se
Если в моей жизни нет места для потери тебя, я знаю
Como digo a mis noches que ya
Как я скажу своим ночам, что сейчас
Ni en sueños te vuelvo a tener
Даже во сне я больше не буду видеть тебя
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
Что я скажу сердцу, когда оно спросит о тебе
Que le diré a mi razón si más no te vuelvo a ver
Что я скажу своему разуму, если больше не увижу тебя
Que jamás volverás
Что ты никогда не вернешься
Que en ti el amor se murió
Что в тебе любовь умерла
Que me acostumbré al dolor que causa la soledad
Что я привык к боли одиночества
Que me acostumbre a morir cada día que tu no estés
Что я привык умирать каждый день, когда тебя нет рядом
Que tal vez pueda vivir sin aferrarme a tu piel
Что, возможно, я смогу жить, не цепляясь за твою кожу
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
Что я скажу сердцу, когда оно спросит о тебе
Que le diré a mi razón si ya no te vuelvo a ver
Что я скажу своему разуму, если больше не увижу тебя
Hay, ay, ay, ahhh
Ох, ой, ой, ааа
Me dejas, sin remedio me dejas
Ты уходишь, бесповоротно ты уходишь
Sin oír mis palabras
Не выслушав моих слов
Ni objetar mi defensa
Ни возражая против моей защиты
Te aburrió perdonarme y decidida a olvidarme
Тебе надоело прощать меня, и ты решила забыть меня
Me dices simplemente
Ты просто говоришь мне
A mi vida muriendo
Моей умирающей жизни
Que me atrevo a olvidarte que tenga buena suerte
Что я осмеливаюсь забыть тебя, что желаю удачи
Cual suerte, me miras y no aceptas
Какая удача, ты смотришь на меня и не хочешь
Si quiera que te tome las manos
Даже чтобы я взял тебя за руки
En la ausencia de un beso
В отсутствии поцелуя
Das tu adiós en silencio
Ты прощаешься в тишине
Y te vas alejando
И ты уходишь
Poco a poco y yo siento suplicarte
Мало-помалу, и я чувствую, что умоляю тебя
No importa pues mi suplicas vagan
Неважно, ведь мои мольбы напрасны
Como el ruido en el viento sin tiempo
Как шум на ветру, без времени
Sin tiempo
Без времени
Y tus lágrimas dicen que no volverás
И твои слезы говорят, что ты не вернешься
Y enciende el silencio una hoguera en mi piel
И тишина зажигают костер на моей коже
Y vestida de negro veo la soledad
И одетый в черное, я вижу одиночество
Acercarse muy lento a mirarme caer
Очень медленно приближающееся, чтобы посмотреть, как я падаю
Pero como entender que mi vida se va
Но как понять, что моя жизнь уходит
Como diablos si aún no lo puedo creer
Черт возьми, я еще не могу в это поверить
Como puedo aceptar que ha llegado el final
Как я могу принять, что наступил конец
Si en mi vida no cabe perderte lo se
Если в моей жизни нет места для потери тебя, я знаю
Como digo a mis noches que ya
Как я скажу своим ночам, что сейчас
Ni en sueños te vuelvo a tener
Даже во сне я больше не буду видеть тебя
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
Что я скажу сердцу, когда оно спросит о тебе
Que le diré a mi razón si mas no te vuelvo a ver
Что я скажу своему разуму, если больше не увижу тебя
Que jamás volverás
Что ты никогда не вернешься
Que en ti el amor se murió
Что в тебе любовь умерла
Que me acostumbré al dolor que causa la soledad
Что я привык к боли одиночества
Que me acostumbre a morir cada día que tu no estés
Что я привык умирать каждый день, когда тебя нет рядом
Que tal vez pueda vivir sin aferrarme a tu piel
Что, возможно, я смогу жить, не цепляясь за твою кожу
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
Что я скажу сердцу, когда оно спросит о тебе
Que le diré a mi razón si ya no te vuelvo a ver
Что я скажу своему разуму, если больше не увижу тебя
Que jamás volverás
Что ты никогда не вернешься
Que en ti el amor se murió
Что в тебе любовь умерла
Que me acostumbré al dolor que causa la soledad
Что я привык к боли одиночества





Writer(s): Alberto Mercado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.