Paroles et traduction Daniel Calderón & Los Gigantes - Que le Diré al Corazón
Que le Diré al Corazón
Что я скажу сердцу
Me
dejas,
tristemente
me
dejas
Ты
уходишь,
грустно
ты
уходишь
Sin
insultos
ni
ofensas
sin
palabras
que
hieren
Без
оскорблений
и
обид,
без
слов,
которые
ранят
Pero
aparentemente
porque
duelen
y
duelen
Но,
по-видимому,
потому,
что
они
болят
и
болят
Donde
duelen
las
penas
Там,
где
болят
раны
Y
mi
vida
se
rompe
al
caerse
a
pedazos
И
моя
жизнь
разбивается
на
части,
падая
Mi
castillo
de
arena
Мой
замок
из
песка
Y
hablas
confrontadas
palabras
И
ты
говоришь
прямо
в
лицо
слова
Sin
lanzar
la
mirada
Не
глядя
в
глаза
Pa'
no
herirme
de
frente
con
voz
entrecortada
Чтобы
не
ранить
меня
в
лицо
дрожащим
голосом
Dices
que
no
me
amas
sin
susurros
me
adviertes
Ты
говоришь,
что
не
любишь
меня,
тихо
предупреждаешь
меня
Que
yo
soy
el
culpable
Что
я
виноват
Con
mis
tantos
errores
que
ayudé
a
no
quererme
Со
всеми
моими
ошибками,
которые
помогли
разлюбить
меня
Y
yo
inocente,
inocente
А
я
невинный,
невинный
Y
al
mirar
en
tus
ojos
que
no
hay
marcha
atrás
И
глядя
в
твои
глаза,
в
которых
нет
пути
назад
Siento
como
la
angustia
se
roba
mi
ser
Я
чувствую,
как
тоска
крадет
мое
существо
Y
dices
a
mi
llanto
que
ya
no
hay
lugar
И
ты
говоришь
моим
слезам,
что
больше
нет
места
Pa'
mi
historia
y
tú
historia
y
lo
debo
entender
Для
моей
истории
и
твоей
истории,
и
я
должен
понять
Pero
como
entender
que
mi
vida
se
va
Но
как
понять,
что
моя
жизнь
уходит
Como
diablos
si
aún
no
lo
puedo
creer
Черт
возьми,
я
еще
не
могу
в
это
поверить
Como
puedo
aceptar
que
ha
llegado
el
final
Как
я
могу
принять,
что
наступил
конец
Si
en
mi
vida
no
cabe
perderte
lo
se
Если
в
моей
жизни
нет
места
для
потери
тебя,
я
знаю
Como
digo
a
mis
noches
que
ya
Как
я
скажу
своим
ночам,
что
сейчас
Ni
en
sueños
te
vuelvo
a
tener
Даже
во
сне
я
больше
не
буду
видеть
тебя
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
Что
я
скажу
сердцу,
когда
оно
спросит
о
тебе
Que
le
diré
a
mi
razón
si
más
no
te
vuelvo
a
ver
Что
я
скажу
своему
разуму,
если
больше
не
увижу
тебя
Que
tú
jamás
volverás
Что
ты
никогда
не
вернешься
Que
en
ti
el
amor
se
murió
Что
в
тебе
любовь
умерла
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
Что
я
привык
к
боли
одиночества
Que
me
acostumbre
a
morir
cada
día
que
tu
no
estés
Что
я
привык
умирать
каждый
день,
когда
тебя
нет
рядом
Que
tal
vez
pueda
vivir
sin
aferrarme
a
tu
piel
Что,
возможно,
я
смогу
жить,
не
цепляясь
за
твою
кожу
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
Что
я
скажу
сердцу,
когда
оно
спросит
о
тебе
Que
le
diré
a
mi
razón
si
ya
no
te
vuelvo
a
ver
Что
я
скажу
своему
разуму,
если
больше
не
увижу
тебя
Hay,
ay,
ay,
ahhh
Ох,
ой,
ой,
ааа
Me
dejas,
sin
remedio
me
dejas
Ты
уходишь,
бесповоротно
ты
уходишь
Sin
oír
mis
palabras
Не
выслушав
моих
слов
Ni
objetar
mi
defensa
Ни
возражая
против
моей
защиты
Te
aburrió
perdonarme
y
decidida
a
olvidarme
Тебе
надоело
прощать
меня,
и
ты
решила
забыть
меня
Me
dices
simplemente
Ты
просто
говоришь
мне
A
mi
vida
muriendo
Моей
умирающей
жизни
Que
me
atrevo
a
olvidarte
que
tenga
buena
suerte
Что
я
осмеливаюсь
забыть
тебя,
что
желаю
удачи
Cual
suerte,
me
miras
y
no
aceptas
Какая
удача,
ты
смотришь
на
меня
и
не
хочешь
Si
quiera
que
te
tome
las
manos
Даже
чтобы
я
взял
тебя
за
руки
En
la
ausencia
de
un
beso
В
отсутствии
поцелуя
Das
tu
adiós
en
silencio
Ты
прощаешься
в
тишине
Y
te
vas
alejando
И
ты
уходишь
Poco
a
poco
y
yo
siento
suplicarte
Мало-помалу,
и
я
чувствую,
что
умоляю
тебя
No
importa
pues
mi
suplicas
vagan
Неважно,
ведь
мои
мольбы
напрасны
Como
el
ruido
en
el
viento
sin
tiempo
Как
шум
на
ветру,
без
времени
Y
tus
lágrimas
dicen
que
no
volverás
И
твои
слезы
говорят,
что
ты
не
вернешься
Y
enciende
el
silencio
una
hoguera
en
mi
piel
И
тишина
зажигают
костер
на
моей
коже
Y
vestida
de
negro
veo
la
soledad
И
одетый
в
черное,
я
вижу
одиночество
Acercarse
muy
lento
a
mirarme
caer
Очень
медленно
приближающееся,
чтобы
посмотреть,
как
я
падаю
Pero
como
entender
que
mi
vida
se
va
Но
как
понять,
что
моя
жизнь
уходит
Como
diablos
si
aún
no
lo
puedo
creer
Черт
возьми,
я
еще
не
могу
в
это
поверить
Como
puedo
aceptar
que
ha
llegado
el
final
Как
я
могу
принять,
что
наступил
конец
Si
en
mi
vida
no
cabe
perderte
lo
se
Если
в
моей
жизни
нет
места
для
потери
тебя,
я
знаю
Como
digo
a
mis
noches
que
ya
Как
я
скажу
своим
ночам,
что
сейчас
Ni
en
sueños
te
vuelvo
a
tener
Даже
во
сне
я
больше
не
буду
видеть
тебя
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
Что
я
скажу
сердцу,
когда
оно
спросит
о
тебе
Que
le
diré
a
mi
razón
si
mas
no
te
vuelvo
a
ver
Что
я
скажу
своему
разуму,
если
больше
не
увижу
тебя
Que
tú
jamás
volverás
Что
ты
никогда
не
вернешься
Que
en
ti
el
amor
se
murió
Что
в
тебе
любовь
умерла
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
Что
я
привык
к
боли
одиночества
Que
me
acostumbre
a
morir
cada
día
que
tu
no
estés
Что
я
привык
умирать
каждый
день,
когда
тебя
нет
рядом
Que
tal
vez
pueda
vivir
sin
aferrarme
a
tu
piel
Что,
возможно,
я
смогу
жить,
не
цепляясь
за
твою
кожу
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
Что
я
скажу
сердцу,
когда
оно
спросит
о
тебе
Que
le
diré
a
mi
razón
si
ya
no
te
vuelvo
a
ver
Что
я
скажу
своему
разуму,
если
больше
не
увижу
тебя
Que
tú
jamás
volverás
Что
ты
никогда
не
вернешься
Que
en
ti
el
amor
se
murió
Что
в
тебе
любовь
умерла
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
Что
я
привык
к
боли
одиночества
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Mercado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.