Paroles et traduction Daniel Calveti - En paz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
paz
me
acostaré
Покойно
улягусь,
Y
así
mismo
dormiré
И
так
же
тихо
засну,
Porque
solo
tú
Señor
me
haces
vivir
confiado
Ибо
только
Ты,
Господь,
даешь
мне
уверенность
En
paz
me
acostaré
Покойно
улягусь,
Y
así
mismo
dormiré
И
так
же
тихо
засну,
Porque
solo
tú
Señor
me
haces
vivir
confiado
Ибо
только
Ты,
Господь,
даешь
мне
уверенность
Porque
solo
tú
Señor
me
haces
vivir
confiado
Ибо
только
Ты,
Господь,
даешь
мне
уверенность
¿Quién
me
libra
del
temor?
Кто
избавит
меня
от
страха?
¿Quién
me
quita
la
ansiedad?
Кто
отведет
беспокойство?
¿Quién
me
abraza
con
su
amor?
Кто
обнимет
меня
Своей
любовью?
¿Quién
me
da
de
su
perdón?
Кто
даст
мне
Свое
прощение?
Si
no
eres
tú,
Señor
Кроме
Тебя,
Господь
En
paz
me
acostaré
Покойно
улягусь,
Y
así
mismo
dormiré
И
так
же
тихо
засну,
Porque
solo
tú
Señor
me
haces
vivir
confiado
Ибо
только
Ты,
Господь,
даешь
мне
уверенность
En
paz
me
acostaré
Покойно
улягусь,
Y
así
mismo
dormiré
И
так
же
тихо
засну,
Porque
solo
tú
Señor
me
haces
vivir
confiado
Ибо
только
Ты,
Господь,
даешь
мне
уверенность
Porque
solo
tú
Señor
me
haces
vivir
confiado
Ибо
только
Ты,
Господь,
даешь
мне
уверенность
¿Quién
me
libra
del
temor?
Кто
избавит
меня
от
страха?
¿Quién
me
quita
la
ansiedad?
Кто
отведет
беспокойство?
¿Quién
me
abraza
con
su
amor?
Кто
обнимет
меня
Своей
любовью?
¿Quién
me
da
de
su
perdón?
Кто
даст
мне
Свое
прощение?
¿Quién
me
libra
del
temor?
Кто
избавит
меня
от
страха?
¿Quién
me
quita
la
ansiedad?
Кто
отведет
беспокойство?
¿Quién
me
abraza
con
su
amor?
Кто
обнимет
меня
Своей
любовью?
¿Quién
me
da
de
su
perdón?
Кто
даст
мне
Свое
прощение?
¿Quién
me
libra
del
temor?
Кто
избавит
меня
от
страха?
¿Quién
me
quita
esta
ansiedad?
Кто
отведет
беспокойство?
¿Quién
me
abraza
con
su
amor?
Кто
обнимет
меня
Своей
любовью?
¿Quién
me
da
de
su
perdón?
Кто
даст
мне
Свое
прощение?
En
paz
me
acostaré
Покойно
улягусь,
Y
así
mismo
dormiré
И
так
же
тихо
засну,
Porque
solo
tú
Señor
me
haces
vivir
confiado
Ибо
только
Ты,
Господь,
даешь
мне
уверенность
Porque
solo
tú
Señor
me
haces
vivir
confiado
Ибо
только
Ты,
Господь,
даешь
мне
уверенность
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calveti-dia Luis Daniel
Album
En Paz
date de sortie
22-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.