Paroles et traduction Daniel Calveti - La Niña de tus Ojos
La Niña de tus Ojos
Девочка твоих глаз
Levante
sus
manos
Поднимите
свои
руки
Me
viste
a
mí,
cuando
nadie
me
vio
Ты
видел
меня,
когда
никто
меня
не
видел
Me
amaste
a
mí,
cuando
nadie
me
amó
Ты
любил
меня,
когда
никто
меня
не
любил
Me
viste
a
mí,
cuando
nadie
me
vio
Ты
видел
меня,
когда
никто
меня
не
видел
Me
amaste
a
mí,
cuando
nadie
me
amó
Ты
любил
меня,
когда
никто
меня
не
любил
Y
me
diste
nombre
И
ты
дал
мне
имя
Yo
soy
tu
niña
Я
твоя
девочка
La
niña
de
tus
ojos
Девочка
твоих
глаз
Porque
me
amaste
a
mí
Потому
что
ты
любил
меня
Y
me
diste
nombre
И
ты
дал
мне
имя
Yo
soy
tu
niña
Я
твоя
девочка
La
niña
de
tus
ojos
Девочка
твоих
глаз
Porque
me
amaste
a
mí
Потому
что
ты
любил
меня
Me
amaste
a
mí
Ты
любил
меня
Me
amaste
a
mí
Ты
любил
меня
Me
amaste
a
mí
Ты
любил
меня
Me
amaste
a
mí,
¡vamos
díganselo!
Ты
любил
меня,
скажем
это
вместе!
Me
amaste
a
mí
Ты
любил
меня
Me
amaste
a
mí
Ты
любил
меня
Me
amaste
a
mí
Ты
любил
меня
Me
amaste
a
mí
Ты
любил
меня
Te
amo
más
que
a
mi
vida
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь
Te
amo
más
que
a
mi
vida
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь
Te
amo
más
que
a
mi
vida,
más
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь,
больше
Te
amo
más
que
a
mi
vida
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь
Te
amo
más
que
a
mi
vida
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь
Te
amo
más
que
a
mi
vida,
más
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь,
больше
Te
amo
más
que
a
mi
vida
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь
Te
amo
más
que
a
mi
vida
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь
Te
amo
más
que
a
mi
vida,
más
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь,
больше
¡Vamos!,
¡díganselo
a
él!
Давайте,
скажем
это
ему!
¡Te
amo
más!
Я
люблю
тебя
больше!
Te
amo
más
que
a
mi
vida
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь
Te
amo
más
que
a
mi
vida
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь
Te
amo
más
que
a
mi
vida,
más
Я
люблю
тебя
больше,
чем
свою
жизнь,
больше
Y
me
diste
nombre
И
ты
дал
мне
имя
Yo
soy
tu
niña
Я
твоя
девочка
La
niña
de
tus
ojos
Девочка
твоих
глаз
Porque
me
amaste
a
mí
Потому
что
ты
любил
меня
Y
me
diste
nombre
И
ты
дал
мне
имя
Yo
soy
tu
niña
Я
твоя
девочка
La
niña
de
tus
ojos
Девочка
твоих
глаз
Porque
me
amaste
a
mí
Потому
что
ты
любил
меня
Me
amaste
a
mí
Ты
любил
меня
Te
adoramos
Мы
тебя
обожаем
Te
adoramos
Мы
тебя
обожаем
Minístrame
Министрируй
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CALVETI-DIA LUIS DANIEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.