Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime,
como
te
han
ido
las
después
de
este
tiempo,
Sag
mir,
wie
es
dir
erging
in
all
der
vergangenen
Zeit,
como
has
hecho
tu
en
la
vida
para
comenzar
de
nuevo?
wie
hast
du
es
geschafft,
neu
anzufangen
im
Leben?
si
has
cambiado
o
siguen
igual
tus
sentimientos?
Hast
du
dich
verändert
oder
sind
deine
Gefühle
noch
dieselben?
Dime,
si
al
igual
que
yo
no
has
podido
escapar
de
tantos
recuerdos,
Sag
mir,
ob
du
wie
ich
nicht
entkommen
kannst
all
den
Erinnerungen,
si
al
igual
que
yo
en
las
noches
te
ahoga
ese
mar
de
silencio,
ob
dich
wie
mich
nachts
dieses
Meer
der
Stille
erstickt,
y
sientes
vacia
el
alma,
und
deine
Seele
leer
fühlt,
por
falta
de
amor
ya
no
te
importa
nada?
weil
ohne
Liebe
nichts
mehr
dich
berührt?
Es
que
al
igual
que
yo
te
has
dado
cuenta
de
que
aquel
adios,
Denn
wie
ich
hast
du
erkannt,
dass
dieses
Lebwohl,
que
una
vez
le
puso
fin
a
nuestro
gran
amor,
das
einst
unserer
großen
Liebe
ein
Ende
setzte,
ha
sido
el
error
que
hemos
pagado
al
sentir
en
el
corazón,
der
Fehler
war,
den
wir
bezahlten,
als
wir
im
Herzen
spürten,
del
dolor
de
la
distancia,
den
Schmerz
der
Distanz,
de
la
tristeza
su
mal
sabor.
der
Traurigkeit
ihren
bitteren
Beigeschmack.
Es
que
al
igual
que
yo
te
has
dado
cuenta,
Denn
wie
ich
hast
du
erkannt,
de
aquella
ilusion,
dass
diese
Illusion,
que
una
vez
quisimos
olvidar
y
nunca
mas
murio,
die
wir
einst
vergessen
wollten
und
die
niemals
starb,
es
que
no
hay
razon,
dass
es
keinen
Grund
gibt,
para
negar,
que
muy
adentro
en
el
corazon,
zu
leugnen,
dass
tief
im
Herzen,
no
has
podido
olvidar
todo
lo
vivido?
al
igual
que
yo?
du
alles
Erlebte
nicht
vergessen
konntest?
Wie
ich?
al
igual
que
yo?
Wie
ich?
Dime,
si
al
igual
que
yo
no
has
podido
escapar
de
tantos
recuerdos,
Sag
mir,
ob
du
wie
ich
nicht
entkommen
kannst
all
den
Erinnerungen,
si
al
igual
que
yo
en
las
noches
te
ahoga
ese
mar
de
silencio,
ob
dich
wie
mich
nachts
dieses
Meer
der
Stille
erstickt,
y
sientes
vacia
el
alma,
und
deine
Seele
leer
fühlt,
por
falta
de
amor
ya
no
te
importa
nada?
weil
ohne
Liebe
nichts
mehr
dich
berührt?
Es
que
al
igual
que
yo
te
has
dado
cuenta
de
que
aquel
adios,
Denn
wie
ich
hast
du
erkannt,
dass
dieses
Lebwohl,
que
una
vez
le
puso
fin
a
nuestro
gran
amor,
das
einst
unserer
großen
Liebe
ein
Ende
setzte,
ha
sido
el
error
que
hemos
pagado
al
sentir
en
el
corazón,
der
Fehler
war,
den
wir
bezahlten,
als
wir
im
Herzen
spürten,
del
dolor
de
la
distancia,
de
la
tristeza
su
mal
sabor.
den
Schmerz
der
Distanz,
der
Traurigkeit
ihren
bitteren
Beigeschmack.
Es
que
al
igual
que
yo
te
has
dado
cuenta,
de
aquella
ilusion,
Denn
wie
ich
hast
du
erkannt,
dass
diese
Illusion,
que
una
vez
quisimos
olvidar
y
nunca
mas
murio,
die
wir
einst
vergessen
wollten
und
die
niemals
starb,
es
que
no
hay
razon,
para
negar,
dass
es
keinen
Grund
gibt,
zu
leugnen,
que
muy
adentro
en
el
corazon,
dass
tief
im
Herzen,
no
has
podido
olvidar
todo
lo
vivido?
du
alles
Erlebte
nicht
vergessen
konntest?
al
igual
que
yo?
Wie
ich?
al
igual
que
yo?
Wie
ich?
Al
igual
que
yo?.
Wie
ich?.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.