Daniel Cardozo - La Conciencia - traduction des paroles en allemand

La Conciencia - Daniel Cardozotraduction en allemand




La Conciencia
Das Gewissen
Ella tiene la magia de un instante de amor
Sie hat die Magie eines Liebesmoments
Y su mirada un toque hemisferio
Und ihr Blick eine hemisphärische Berührung
Cuando ella llega siempre, suelo perder el control
Wenn sie kommt, verliere ich immer die Kontrolle
Y vuelvo a ser el mismo si la beso.
Und werde wieder ich selbst, wenn ich sie küsse.
La conciencia me dice que no la puedo querer
Das Gewissen sagt mir, dass ich sie nicht lieben darf
Y EL CORAZÓN ME GRITA QUE SI DEBO
UND DAS HERZ SCHREIT MIR ZU, DASS ICH ES SOLLTE
La conciencia me frena cuando la voy a querer
Das Gewissen bremst mich, wenn ich sie lieben will
Y el corazón me empuja hacia el infierno
Und das Herz drängt mich in die Hölle
De abismo dulce y tierno de sus besos
Aus süßem, zartem Abgrund ihrer Küsse
Cuando se puede perder el corazón
Wenn man das Herz verlieren kann
Y la conciencia no tiene la razón, no valen los consejos
Und das Gewissen nicht recht hat, nützen Ratschläge nichts
Cuando se prueba el fruto del querer
Wenn man die Frucht der Liebe kostet
Cuando se aprende a sentir mas de una vez
Wenn man lernt, mehr als einmal zu fühlen
No queda mas remedio que darle cielo y alas al amor
Bleibt nur, dem Liebe himmlische Flügel zu geben,
Y hacer de lo difícil lo mas bello .
Und aus dem Schwierigen das Schönste zu machen.
La conciencia me dice que no la debo olvidar
Das Gewissen sagt mir, dass ich sie nicht vergessen darf
Y el corazón me grita que no puedo
Und das Herz schreit, dass ich es nicht kann
La conciencia no sabe que no se puede hacer mas
Das Gewissen weiß nicht, dass man nichts mehr tun kann
Cuando te vuelves presos de unos besos,
Wenn man Gefangener von Küssen wird,
De un te quiero del deseo del corazón
Von einem "Ich liebe dich", vom Verlangen des Herzens
Cuando se puede perder el corazón
Wenn man das Herz verlieren kann
Y la conciencia no tiene la razón, no valen los consejos
Und das Gewissen nicht recht hat, nützen Ratschläge nichts
Cuando se prueba el fruto del querer
Wenn man die Frucht der Liebe kostet
Cuando se aprende a sentir mas de una vez
Wenn man lernt, mehr als einmal zu fühlen
No queda mas remedio que darle cielo y alas al amor
Bleibt nur, dem Liebe himmlische Flügel zu geben,
Y hacer de lo difícil lo mas bello .
Und aus dem Schwierigen das Schönste zu machen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.