Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Conciencia
Das Gewissen
Ella
tiene
la
magia
de
un
instante
de
amor
Sie
hat
die
Magie
eines
Liebesmoments
Y
su
mirada
un
toque
hemisferio
Und
ihr
Blick
eine
hemisphärische
Berührung
Cuando
ella
llega
siempre,
suelo
perder
el
control
Wenn
sie
kommt,
verliere
ich
immer
die
Kontrolle
Y
vuelvo
a
ser
el
mismo
si
la
beso.
Und
werde
wieder
ich
selbst,
wenn
ich
sie
küsse.
La
conciencia
me
dice
que
no
la
puedo
querer
Das
Gewissen
sagt
mir,
dass
ich
sie
nicht
lieben
darf
Y
EL
CORAZÓN
ME
GRITA
QUE
SI
DEBO
UND
DAS
HERZ
SCHREIT
MIR
ZU,
DASS
ICH
ES
SOLLTE
La
conciencia
me
frena
cuando
la
voy
a
querer
Das
Gewissen
bremst
mich,
wenn
ich
sie
lieben
will
Y
el
corazón
me
empuja
hacia
el
infierno
Und
das
Herz
drängt
mich
in
die
Hölle
De
abismo
dulce
y
tierno
de
sus
besos
Aus
süßem,
zartem
Abgrund
ihrer
Küsse
Cuando
se
puede
perder
el
corazón
Wenn
man
das
Herz
verlieren
kann
Y
la
conciencia
no
tiene
la
razón,
no
valen
los
consejos
Und
das
Gewissen
nicht
recht
hat,
nützen
Ratschläge
nichts
Cuando
se
prueba
el
fruto
del
querer
Wenn
man
die
Frucht
der
Liebe
kostet
Cuando
se
aprende
a
sentir
mas
de
una
vez
Wenn
man
lernt,
mehr
als
einmal
zu
fühlen
No
queda
mas
remedio
que
darle
cielo
y
alas
al
amor
Bleibt
nur,
dem
Liebe
himmlische
Flügel
zu
geben,
Y
hacer
de
lo
difícil
lo
mas
bello
.
Und
aus
dem
Schwierigen
das
Schönste
zu
machen.
La
conciencia
me
dice
que
no
la
debo
olvidar
Das
Gewissen
sagt
mir,
dass
ich
sie
nicht
vergessen
darf
Y
el
corazón
me
grita
que
no
puedo
Und
das
Herz
schreit,
dass
ich
es
nicht
kann
La
conciencia
no
sabe
que
no
se
puede
hacer
mas
Das
Gewissen
weiß
nicht,
dass
man
nichts
mehr
tun
kann
Cuando
te
vuelves
presos
de
unos
besos,
Wenn
man
Gefangener
von
Küssen
wird,
De
un
te
quiero
del
deseo
del
corazón
Von
einem
"Ich
liebe
dich",
vom
Verlangen
des
Herzens
Cuando
se
puede
perder
el
corazón
Wenn
man
das
Herz
verlieren
kann
Y
la
conciencia
no
tiene
la
razón,
no
valen
los
consejos
Und
das
Gewissen
nicht
recht
hat,
nützen
Ratschläge
nichts
Cuando
se
prueba
el
fruto
del
querer
Wenn
man
die
Frucht
der
Liebe
kostet
Cuando
se
aprende
a
sentir
mas
de
una
vez
Wenn
man
lernt,
mehr
als
einmal
zu
fühlen
No
queda
mas
remedio
que
darle
cielo
y
alas
al
amor
Bleibt
nur,
dem
Liebe
himmlische
Flügel
zu
geben,
Y
hacer
de
lo
difícil
lo
mas
bello
.
Und
aus
dem
Schwierigen
das
Schönste
zu
machen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.