Paroles et traduction Daniel Cardozo - Un Osito Dormilon
Amigo
estoy
dolido,
muriendome
por
dentro,
Дорогая
моя,
почему
так
больно?
Почему
я
чувствую
себя
так
внутри?
Porque
mi
novia
ayer
me
abandonó.
Ведь
ты
вчера
бросила
меня.
Amigo
¿Qué
le
hiciste?,
Дорогая,
скажи,
dime
si
le
has
faltado
o
a
caso
fuiste
injusto
con
su
amor
Что
я
сделал
не
так?
Обидел
тебя
или
был
несправедлив
к
твоей
любви
Amigo
te
equivocas
es
todo
lo
contrario,
Ты
ошибаешься,
моя
дорогая,
все
совсем
наоборот,
fui
cariñoso
y
me
porte
muy
bien.
Я
был
ласков,
и
вел
себя
очень
хорошо.
Yo
que
bien
te
conozco,
Я
знаю
тебя
так
хорошо,
Se
que
eres
detallista,
si
le
obsequiaste
algo
Ты
любишь
внимание,
я
же
уделял
его?
Un
OSITO
DORMILÓN,
le
regalé,
Я
подарил
тебе
СОНИН,
плюшевого
мишку,
y
un
besito
al
despedirse
ella
me
dió.
И
поцеловал
на
прощание.
ese
fue
el
dia
en
que
yo
mas
me
enamore
ie
ie
Именно
в
тот
день
я
сильнее
всего
влюбился,
да,
да,
pero
ahora
mi
alegria
se
acabó.
Но
теперь
моя
радость
закончилась.
Si
me
llego
a
morir
no
la
culpen
a
ella,
Если
я
умру,
не
вини
в
этом
тебя,
Culpen
a
mi
corazon
que
se
enamoró
sin
conocerla.
Вини
мое
сердце,
которое
влюбилось,
не
узнав
тебя.
Si
me
llego
a
morir
no
la
culpen
a
ella,
Если
я
умру,
не
вини
в
этом
тебя,
Culpen
a
mi
corazon
que
se
enamoró
sin
conocerla.
Вини
мое
сердце,
которое
влюбилось,
не
узнав
тебя.
Por
eso
un
enamorado
no
debe
demostrarle
todo
Поэтому
влюбленный
не
должен
показывать
все
a
una
mujer,
más
si
esta
ilusionado,
Женщине,
тем
более,
если
он
питает
иллюзии,
y
no
se
siente
seguro
de
ganar
o
perder.
И
не
может
знать
наверняка,
выиграет
он
или
проиграет.
Si
me
llego
a
morir
no
la
culpen
a
ella,
Если
я
умру,
не
вини
в
этом
тебя,
Culpen
a
mi
corazon
que
se
enamoro
sin
conocerla.
Вини
мое
сердце,
которое
влюбилось
в
тебя,
не
узнав.
Estoy
desesperado,
en
busca
de
un
consejo,
Я
в
отчаянии,
ищу
совета,
dime
que
camino
debo
seguir.
Подскажи,
какой
дорогой
идти.
Si
intentas
olvidarla,
se
te
va
a
ser
difícil
Если
ты
попробуешь
забыть
меня,
тебе
будет
трудно
sientiendote
tan
triste,
llorarás.
Тебе
будет
так
грустно,
что
ты
будешь
плакать.
Un
OSITO
DORMILÓN,
le
regalé,
Я
подарил
тебе
СОНИН,
плюшевого
мишку,
y
un
besito
al
despedirse
ella
me
dió.
И
поцеловал
на
прощание.
ese
fue
el
dia
en
que
yo
mas
me
enamore
ie
ie
Именно
в
тот
день
я
сильнее
всего
влюбился,
да,
да,
pero
ahora
mi
alegria
se
acabó
Но
теперь
моя
радость
закончилась
Si
me
llego
a
morir
no
la
culpen
a
ella,
Если
я
умру,
не
вини
в
этом
тебя,
Culpen
a
mi
corazon
que
se
enamoro
sin
conocerla
Вини
мое
сердце,
которое
влюбилось
в
тебя,
не
узнав
Si
me
llego
a
morir
no
la
culpen
a
ella,
Если
я
умру,
не
вини
в
этом
тебя,
Culpen
a
mi
corazon
que
se
enamoro
sin
conocerla.
Вини
мое
сердце,
которое
влюбилось
в
тебя,
не
узнав.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.