Paroles et traduction Daniel Chaudon - Pra Que Insistir?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Que Insistir?
Why Insist?
Se
falei
demais
e
nem
quis
me
ouvir
If
I
spoke
too
much
and
you
didn't
want
to
hear
me
Se
tentei
chamar
e
não
consegui
If
I
tried
to
call
and
couldn't
Te
distrair
par
ver
se
te
aconchego
To
distract
you
to
see
if
I
could
cuddle
you
Mas
não
me
importo
mais,
pra
que
insistir?
But
I
don't
care
anymore,
why
insist?
Fotografias
na
mesa,
a
rosa
seca
Photographs
on
the
table,
the
dried
rose
Seis
da
manhã
e
nem
me
lembro
mais
do
sol
Six
in
the
morning
and
I
don't
even
remember
the
sun
anymore
Que
acende
a
cidade
e
apaga
a
luz
da
cor
da
noite
That
lights
up
the
city
and
turns
off
the
lights
of
the
night
Por
trás
da
cortina
as
sombras
me
fogem
Behind
the
curtain,
the
shadows
run
away
from
me
Com
o
dia
amanheci
With
the
break
of
day
Abri
a
porta,
não
carrego
mais
você
I
opened
the
door,
I
don't
carry
you
anymore
Tem
muito
mundo
pra
ver,
meu
olho
brilha
There
is
a
lot
of
world
to
see,
my
eyes
sparkle
Bebi
a
vida
como
um
gole
de
conhaque
I
drank
life
like
a
sip
of
cognac
Meu
peito
queima,
sem
você
eu
vou
viver
My
chest
burns,
I
will
live
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Chaudon Nunes, Tatiana Rezende Rocha, Christia Willem De Marez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.