Paroles et traduction Daniel Darc - C'était mieux avant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était mieux avant
Было лучше раньше
Darc
un
jour,
peut-être
un
soir
Дарк
однажды,
может
быть,
вечером
S′aventure
hors
du
trottoir
Отважился
выйти
за
пределы
тротуара
Pas
le
temps
de
regarder,
un
éclair
de
réalité,
de
lucidité
Не
успел
оглянуться,
вспышка
реальности,
прозрения
Darc
se
retrouve
renversé
Дарк
оказался
сбит
с
ног
Crad
est
Darc,
Elvis
versa
Крэд
— это
Дарк,
Элвис
пролил
Un
poison
qui
le
réanima
Яд,
который
его
оживил
Et
depuis
comme
Marvel
comme
un
mutant
И
с
тех
пор,
как
Марвел,
как
мутант
Darc
est
Crad
de
temps
en
temps
Crad
est
Darc
à
chaque
instant
Дарк
— это
Крэд
время
от
времени,
Крэд
— это
Дарк
каждое
мгновение
Il
est
retourné
chez
ses
parents
Он
вернулся
к
родителям
Et
tu
sais
la
blonde,
Isabelle?
А
ты
помнишь
блондинку,
Изабель?
Oui,
je
crois
que...
je
crois
qu'elle
est
devenue...
cinglée
quelque
part
du
côté
de
Bali...
Да,
я
думаю,
что...
я
думаю,
что
она
сошла
с
ума...
где-то
на
Бали...
Et
le
mec?
Le
grand?
А
парень?
Высокий?
Ah
oui,
celui-là...
Ах
да,
тот
самый...
Tu
te
rappelle
Ton
mec?
Ты
помнишь
своего
парня?
Je
ne
veux
pas
m′en
rappeler.
À
mon
avis...
On
s'en
fout!
Я
не
хочу
о
нём
вспоминать.
На
мой
взгляд...
Нам
всё
равно!
Fais
gaffe
quand
même.
Всё
же
будь
осторожна.
Regarde,
il
fait
jour!
Je
n'aimais
pas
quand
y
faisait
jour,
faut
s′endormir
avant!
Смотри,
рассвело!
Я
не
любил,
когда
светало,
нужно
заснуть
до
этого!
Ah,
je
n′aimais
pas
ça,
c'était
flippant.
Ах,
я
не
любил
это,
это
было
жутко.
C′était
bien
mieux
avant,
Было
гораздо
лучше
раньше,
Elle
dit
ça
lentement
Она
говорит
это
медленно
Moi
je
sais
que
le
temps
А
я
знаю,
что
время
N'attend
personne
pourtant
Никого
не
ждёт
C′est
vrai
de
temps
en
temps
Это
правда,
время
от
времени
Je
me
dis
Si
seulement
Я
думаю:
Если
бы
только
Elle
se
dit
Moi
aussi
Она
думает:
Я
тоже
Je
suppose
que
j'ai
vieilli
Полагаю,
я
постарел
Enfant
du
paradis
Дитя
рая
Du
purgatoire
aussi
И
чистилища
тоже
Maigre
consolation:
Слабое
утешение:
Personne
ne
sortira
d′ici
vivant
Никто
не
выйдет
отсюда
живым
Oh,
rappelle-toi,
О,
вспомни,
On
a
vu
le
soir
Мы
видели
вечер
Pour
ce
qui
est
d'avant,
Что
касается
прошлого,
Elle
n'a
rien
connu
vraiment.
Она
ничего
толком
не
знала.
Elle
perd
l′équilibre,
elle
croit
avoir
des
ailes
Она
теряет
равновесие,
ей
кажется,
что
у
неё
есть
крылья
I
comme
Icare
I
comme
Idiote!
И
как
Икар,
И
как
Идиотка!
Elle
est
juste
prospect
sur
les
anges
du
paradis
Она
всего
лишь
кандидат
в
ангелы
рая
Moi
je
suis
un
ange
déçu,
un
prince
en
exil
А
я
— падший
ангел,
принц
в
изгнании
Supportez-moi
c′est
moi
le
bucher
des
vanités.
Терпите
меня,
я
— костёр
тщеславия.
Je
m'aventure
à
10
mètres
de
chez
moi,
Я
отваживаюсь
выйти
на
10
метров
от
дома,
Je
saute
de
la
fenêtre
du
rez-de-chaussée,
Выпрыгиваю
из
окна
первого
этажа,
Je
grimpe
jusqu′au
premier
étage
Забираюсь
на
второй
этаж
Darc
un
jour
peut-être
un
soir
Дарк
однажды,
может
быть,
вечером
S'aventure
hors
du
trottoir
Отважился
выйти
за
пределы
тротуара
Darc
se
retrouve
renversé
Дарк
оказался
сбит
с
ног
J′ai
peur
des
noix
de
coco
depuis
Keith
Richards,
Я
боюсь
кокосов
со
времён
Кита
Ричардса,
J'irais
en
enfer
avec
Richard
Hell
Я
попаду
в
ад
с
Ричардом
Хеллом
C′était
bien
mieux
avant
Было
гораздо
лучше
раньше
Elle
dit
ça
lentement
Она
говорит
это
медленно
Moi
je
sais
que
le
temps
А
я
знаю,
что
время
N'attend
personne
pourtant
Никого
не
ждёт
C'est
vrai
de
temps
en
temps
Это
правда,
время
от
времени
Je
me
dis
Si
seulement
Я
думаю:
Если
бы
только
Elle
se
dit
Moi
aussi,
Она
думает:
Я
тоже
Je
suppose
que
j′ai
vieilli
Полагаю,
я
постарел
Enfant
du
paradis
Дитя
рая
Du
purgatoire
aussi
И
чистилища
тоже
Maigre
consolation
Слабое
утешение
Personne
ne
sortira
d′ici
vivant
Никто
не
выйдет
отсюда
живым
C'est
tant
mieux
Это
к
лучшему
Ça
évite
de
devenir
...
Это
помогает
избежать
того,
чтобы
стать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Darc, Laurent Marimbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.