Daniel Darc - C'était mieux avant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Darc - C'était mieux avant




C'était mieux avant
Было лучше раньше
Darc un jour, peut-être un soir
Дарк однажды, может быть, вечером
S′aventure hors du trottoir
Отважился выйти за пределы тротуара
Pas le temps de regarder, un éclair de réalité, de lucidité
Не успел оглянуться, вспышка реальности, прозрения
Darc se retrouve renversé
Дарк оказался сбит с ног
Crad est Darc, Elvis versa
Крэд это Дарк, Элвис пролил
Un poison qui le réanima
Яд, который его оживил
Et depuis comme Marvel comme un mutant
И с тех пор, как Марвел, как мутант
Darc est Crad de temps en temps Crad est Darc à chaque instant
Дарк это Крэд время от времени, Крэд это Дарк каждое мгновение
Et Fred?
А Фред?
Il est retourné chez ses parents
Он вернулся к родителям
Et tu sais la blonde, Isabelle?
А ты помнишь блондинку, Изабель?
Oui, je crois que... je crois qu'elle est devenue... cinglée quelque part du côté de Bali...
Да, я думаю, что... я думаю, что она сошла с ума... где-то на Бали...
Et le mec? Le grand?
А парень? Высокий?
Ah oui, celui-là...
Ах да, тот самый...
Tu te rappelle Ton mec?
Ты помнишь своего парня?
Je ne veux pas m′en rappeler. À mon avis... On s'en fout!
Я не хочу о нём вспоминать. На мой взгляд... Нам всё равно!
Fais gaffe quand même.
Всё же будь осторожна.
Regarde, il fait jour! Je n'aimais pas quand y faisait jour, faut s′endormir avant!
Смотри, рассвело! Я не любил, когда светало, нужно заснуть до этого!
Ah, je n′aimais pas ça, c'était flippant.
Ах, я не любил это, это было жутко.
C′était bien mieux avant,
Было гораздо лучше раньше,
Elle dit ça lentement
Она говорит это медленно
Moi je sais que le temps
А я знаю, что время
N'attend personne pourtant
Никого не ждёт
C′est vrai de temps en temps
Это правда, время от времени
Je me dis Si seulement
Я думаю: Если бы только
Elle se dit Moi aussi
Она думает: Я тоже
Je suppose que j'ai vieilli
Полагаю, я постарел
Enfant du paradis
Дитя рая
Du purgatoire aussi
И чистилища тоже
Maigre consolation:
Слабое утешение:
Personne ne sortira d′ici vivant
Никто не выйдет отсюда живым
Oh, rappelle-toi,
О, вспомни,
On a vu le soir
Мы видели вечер
Pour ce qui est d'avant,
Что касается прошлого,
Elle n'a rien connu vraiment.
Она ничего толком не знала.
Elle perd l′équilibre, elle croit avoir des ailes
Она теряет равновесие, ей кажется, что у неё есть крылья
I comme Icare I comme Idiote!
И как Икар, И как Идиотка!
Elle est juste prospect sur les anges du paradis
Она всего лишь кандидат в ангелы рая
Moi je suis un ange déçu, un prince en exil
А я падший ангел, принц в изгнании
Supportez-moi c′est moi le bucher des vanités.
Терпите меня, я костёр тщеславия.
Je m'aventure à 10 mètres de chez moi,
Я отваживаюсь выйти на 10 метров от дома,
Je saute de la fenêtre du rez-de-chaussée,
Выпрыгиваю из окна первого этажа,
Je grimpe jusqu′au premier étage
Забираюсь на второй этаж
Darc un jour peut-être un soir
Дарк однажды, может быть, вечером
S'aventure hors du trottoir
Отважился выйти за пределы тротуара
Darc se retrouve renversé
Дарк оказался сбит с ног
J′ai peur des noix de coco depuis Keith Richards,
Я боюсь кокосов со времён Кита Ричардса,
J'irais en enfer avec Richard Hell
Я попаду в ад с Ричардом Хеллом
C′était bien mieux avant
Было гораздо лучше раньше
Elle dit ça lentement
Она говорит это медленно
Moi je sais que le temps
А я знаю, что время
N'attend personne pourtant
Никого не ждёт
C'est vrai de temps en temps
Это правда, время от времени
Je me dis Si seulement
Я думаю: Если бы только
Elle se dit Moi aussi,
Она думает: Я тоже
Je suppose que j′ai vieilli
Полагаю, я постарел
Enfant du paradis
Дитя рая
Du purgatoire aussi
И чистилища тоже
Maigre consolation
Слабое утешение
Personne ne sortira d′ici vivant
Никто не выйдет отсюда живым
On est fou
Мы безумны
On est con
Мы глупы
C'est tant mieux
Это к лучшему
Ça évite de devenir ...
Это помогает избежать того, чтобы стать...
Suicidé
Самоубийцей





Writer(s): Daniel Darc, Laurent Marimbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.