Paroles et traduction Daniel Darc - Pas Pour Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
l'plus
loin
qu'j'me
rappelle
As
long
as
I
can
remember
J'ai
traîné
partout
sur
les
ch'mins
I've
wandered
all
over
the
roads
J'ai
toujours
trouvé
la
vie
belle
I've
always
found
life
beautiful
Pourtant
j'ai
rien
Yet
I
have
nothing
Jamais
je
m'suis
dit
"C'est
triste
Never
have
I
said
to
myself
"It's
sad
De
n'plus
être
sûr
du
lendemain"
To
no
longer
be
sure
of
tomorrow"
Au
fond,
du
moment
qu'on
existe
Deep
down,
as
long
as
we
exist
J'trouve
que
c'est
bien
I
think
it's
good
Les
grosses
bagnoles
qui
étincellent
The
big
cars
that
sparkle
Les
belles
filles
en
robe
de
dentelle
The
beautiful
girls
in
lace
dresses
Mais
j'm'en
fous
But
I
don't
care
Parce
que
moi
j'ai
besoin
d'personne
Because
I
need
no
one
Et
de
l'hiver
jusqu'à
l'automne
And
from
winter
to
autumn
J'vis
sans
un
sou
I
live
without
a
penny
Les
beaux
châteaux,
la
vie
d'palace
The
beautiful
castles,
the
life
of
a
palace
Les
restaurants
de
première
classe
The
first-class
restaurants
Ah,
ça
fait
rien
Ah,
it
doesn't
matter
Moi
j'mets
un
cran
à
ma
ceinture
I
tighten
my
belt
J'garde
ma
ligne,
pourvu
qu'ça
dure
I
keep
my
line,
as
long
as
it
lasts
Ce
s'ra
très,
très,
très
bien
It
will
be
very,
very,
very
good
Au
fond,
tout
ça,
c'est
bien
des
blagues
Deep
down,
all
this
is
just
jokes
Quand
on
m'dit
"C'est
pas
pour
toi"
When
they
tell
me
"It's
not
for
you"
Toutes
ces
victuailles
et
toutes
ces
bagues
All
this
food
and
all
these
rings
Moi,
j'y
crois
pas
I
don't
believe
it
Moi,
j'me
balade
le
long
des
rues
I
stroll
along
the
streets
Et
j'colle
mon
nez
sur
les
vitrines
And
I
press
my
nose
against
the
shop
windows
Qu'elles
présentent
des
filets
d'morue
That
present
cod
fillets
Ou
du
platine
Or
platinum
C'est
pour
moi
It's
for
me
Les
Corot
du
musée
du
Louvre
The
Corots
of
the
Louvre
Museum
C'est
pour
moi
It's
for
me
Les
boîtes
de
fruits
confits
qui
s'ouvrent
The
boxes
of
candied
fruit
that
open
C'est
pour
moi
It's
for
me
Les
belles
filles
en
robes
à
longues
traînes
The
beautiful
girls
in
long-trailing
dresses
Sur
les
marches
de
la
Madeleine
On
the
steps
of
Madeleine
C'est
pour
moi
It's
for
me
Les
gros
remorqueurs
et
les
péniches
The
big
tugboats
and
the
barges
C'est
pour
moi
It's
for
me
Les
beaux
p'tits
gosses
et
leurs
bonniches
The
beautiful
little
boys
and
their
girlfriends
J'ai
tout
ça
I
have
it
all
Et
j'ai
toujours
le
coeur
en
fête
And
I
always
have
a
heart
full
of
joy
Car
dans
les
rues
comme
dans
ma
tête
Because
in
the
streets
as
in
my
head
Tout
est
à
moi
Everything
belongs
to
me
Les
grosses
bagnoles
qui
étincellent
The
big
cars
that
sparkle
Les
belles
filles
en
robe
de
dentelle
The
beautiful
girls
in
lace
dresses
Mais
j'm'en
fous
But
I
don't
care
Parce
que
moi
j'ai
besoin
d'personne
Because
I
need
no
one
Et
de
l'hiver
jusqu'à
l'automne
And
from
winter
to
autumn
J'vis
sans
un
sou
I
live
without
a
penny
Les
beaux
châteaux
et
la
vie
d'palace
The
beautiful
castles
and
the
life
of
a
palace
Les
restaurants
de
première
classe
The
first-class
restaurants
Ah,
ça
fait
rien
Ah,
it
doesn't
matter
Moi
j'mets
un
cran
à
ma
ceinture
I
tighten
my
belt
J'garde
ma
ligne,
pourvu
qu'ça
dure
I
keep
my
line,
as
long
as
it
lasts
Ça
sera
très
bien
That
will
be
good
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thierry Delannay, Leila Chicot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.