Paroles et traduction Daniel Diges feat. Macarena Garcia de la Camacha - Aquello Que Buscaba (Reprise)
D:
Troy:
¿Tu
fuiste
quien
escribió
la
canción
que
acaban
de
cantar
Ryan
y
Sharpay?
D:
Трой:
вы
были
тем,
кто
написал
песню,
которую
только
что
спели
Райан
и
шарпей?
Troy:
¿Y
por
que
les
tienes
tanto
miedo?
Al
fin
y
al
cabo
es
tu
show,
¿No?
Трой:
и
почему
ты
их
так
боишься?
В
конце
концов,
это
твое
шоу,
не
так
ли?
Kelsi:
¿Lo
es?
Келси:
это
так?
Gabriella:
¡Por
supuesto!
Габриэлла:
конечно!
Troy:
¡Mira!
El
compositor
de
un
musical
es
como
si
fuera
el
base
en
el
baloncesto
Трой:
Смотри!
Композитор
мюзикла,
как
будто
он
является
основой
в
баскетболе
Kelsi:
¿Base?
Келси:
База?
Troy:
¡Sí!
Es
la
persona
que
hace
quedar
bien
al
resto.
Sin
ti
no
hay
show.
¡Eres
el
base!
Трой:
Да!
Это
тот
человек,
который
заставляет
остальных
выглядеть
хорошо.
Без
тебя
не
будет
шоу.
Ты-база!
Kelsi:
¿Lo
soy?
¿Queréis
saber
como
debería
sonar
realmente
la
canción?
Келси:
я?
Хотите
знать,
как
должна
звучать
песня?
Gabriella:
¡Vale!
Габриэлла:
Хорошо!
Troy:
¡Eh!
¡Que
bonito
suena
eso!
Трой:
Эй!
Как
мило
это
звучит!
Kelsi:
Comienza
muy
suave.
Empieza
tú
Келси:
это
начинается
очень
гладко.
Начинай
ты.
Que
ciego
que
fui
que
nunca
te
vi
Что
я
был
слепым,
что
я
никогда
не
видел
тебя.
D:
Kelsi:
¡Muy
bien!
Sigue
D:
Kelsi:
очень
хорошо!
Поезжай
Cuando
estabas
a
mi
lado
Когда
ты
был
рядом
со
мной.
D:
Kelsi:
¡Ahora
tú!
Д:
Келси:
теперь
ты!
No
supe
escapar
de
la
soledad
Я
не
знал,
как
избежать
одиночества,
D:
Kelsi:
¡Y
ahora
juntos!
Д:
Келси:
а
теперь
вместе!
Y
siempre
estabas
a
mi
lado
И
ты
всегда
был
рядом
со
мной.
D:
Kelsi:
¡No
paréis!
Д:
Келси:
не
останавливайтесь!
Descubro
un
sentimiento
Я
обнаруживаю
чувство,
Que
debes
saber
Что
вы
должны
знать
Que
debes
saber
Что
вы
должны
знать
D:
Kelsi:
¡Genial!
D:
Kelsi:
Отлично!
Nunca
pensé
encontrar
Я
никогда
не
думал,
что
найду
A
nadie
cómo
tú
Никому,
как
ты.
Nunca
soñé
encontrar
Я
никогда
не
мечтал
найти
A
nadie
cómo
tú
Никому,
как
ты.
No
cómo
tú
Не
так,
как
ты.
Perdido/da
me
vi
y
al
fin
descubrí
Потерял
/ да,
я
увидел
себя
и,
наконец,
обнаружил,
Busqué
y
al
fin
te
vi
Я
искал
и,
наконец,
увидел
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALICIA SERRAT ANADON, ADAM WATTS, ANDREW CREIGHTON DODD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.