Paroles et traduction Daniel Diges - Si No Miras No Lo Ves (A Clue About You)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si No Miras No Lo Ves (A Clue About You)
Если не посмотришь, не увидишь (Намек о тебе)
Gente
con
dinero
Люди
с
деньгами,
Que
no
tiene
ni
salero
У
которых
нет
ни
искры,
Que
no
saben
donde
quieren
tirar.
Которые
не
знают,
куда
себя
деть.
Gente
sin
un
duro
Люди
без
гроша,
Con
talento
y
sin
futuro
С
талантом
и
без
будущего,
Que
tropiezan
cuando
quieren
andar.
Которые
спотыкаются,
когда
хотят
идти.
Fijando
la
mirada
en
una
vida
que
no
quieren
amar
Устремив
взгляд
на
жизнь,
которую
не
хотят
любить.
Frustradas
esperanzas,
almohadas
atrapadas
Разочарованные
надежды,
зажатые
в
подушках.
Enredas
tu
cabeza
a
tus
pies
Запутываешь
свою
голову
в
своих
ногах,
Desvias
tu
mirada
Отводишь
взгляд.
Y
esto
no
es
un
sueño,
es
lo
que
es
И
это
не
сон,
это
то,
что
есть.
Si
no
miras,
no
lo
ves.
Если
не
посмотришь,
не
увидишь.
Baraja
equivocada
Неправильная
колода
En
una
vida
renunciada
В
прожигаемой
жизни,
Que
te
olvida
si
la
quieres
perder.
Которая
забудет
тебя,
если
ты
захочешь
её
потерять.
Juliera
sin
Romeo
Джульетта
без
Ромео,
Con
un
sueño
sin
Morfeo
Со
сном
без
Морфея,
En
un
cuento
con
cabeza
al
revés.
В
сказке
с
перевернутой
головой.
Recuerdos
salpicados,
sin
presente,
sin
principio
ni
fin
Разрозненные
воспоминания,
без
настоящего,
без
начала
и
конца.
Ahora
es
el
momento
de
saltar
al
firmamento.
Сейчас
самое
время
взлететь
к
небесам.
Piensa
que
la
vida
son
dos
dias
y
hay
que
disfrutar
Подумай,
что
жизнь
коротка,
и
нужно
наслаждаться.
Que
los
sueños
si
los
quieres
tienes
que
luchar
Что
за
мечты,
если
хочешь,
нужно
бороться.
Quita
tus
manias
sin
sentido
vive
libertad
Избавься
от
своих
бессмысленных
маний,
живи
свободно.
Siempre
preocupado
por
saber
lo
que
diran...
Всегда
беспокоясь
о
том,
что
скажут...
Escucha
tu
voz
Слушай
свой
голос,
Disfruta
del
momento
Наслаждайся
моментом.
Ya
eres
parte
de
tu
cuento
Ты
уже
часть
своей
сказки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rowin schumm, tjaart venema, martti vuorinen, wil boerboom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.