Daniel Diges - Échame a Mi la Culpa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Diges - Échame a Mi la Culpa




Échame a Mi la Culpa
Сваливай Всё на Меня
Sabes mejor que nadie
Ты лучше всех знаешь,
Que me fallaste,
Что ты подвела меня,
Que lo que prometiste
Что то, что ты обещала,
Se te olvidó
Ты забыла.
Sabes a ciencia cierta
Ты точно знаешь,
Que me engañaste
Что ты обманула меня,
Aunque nadie te amaba
Хотя никто не любил тебя
Igual que yo.
Так, как я.
Lleno estoy de razones
У меня полно причин
Pa′ despreciarte
Презирать тебя,
Y sin embargo quiero
И тем не менее я хочу,
Que seas feliz.
Чтобы ты была счастлива.
Y allá en el otro mundo
И там, в другом мире,
En vez de infierno
Вместо ада
Encuentres gloria,
Ты обрела бы рай,
Y que una nube de tu memoria
И чтобы облако твоей памяти
Me borre a mí.
Стерло меня.
Y allá en el otro mundo
И там, в другом мире,
En vez de infierno
Вместо ада
Encuentres gloria,
Ты обрела бы рай,
Y que una nube de tu memoria
И чтобы облако твоей памяти
Me borre a mí.
Стерло меня.
Dile al que te pregunte
Скажи тому, кто спросит,
Que no te quise,
Что ты не любила меня,
Dile que te engañaba,
Скажи, что я обманывал тебя,
Que fui lo peor.
Что я был худшим.
Échame a la culpa
Сваливай всё на меня,
De lo que pase,
Что бы ни случилось,
Cúbrete la espalda
Прикрой свою спину
Con mi dolor.
Моей болью.
Y allá en el otro mundo
И там, в другом мире,
En vez de infierno
Вместо ада
Encuentres gloria,
Ты обрела бы рай,
Y que una nube de tu memoria
И чтобы облако твоей памяти
Me borre a mí.
Стерло меня.
Y allá en el otro mundo
И там, в другом мире,
En vez de infierno
Вместо ада
Encuentres gloria,
Ты обрела бы рай,
Y que una nube de tu memoria
И чтобы облако твоей памяти
Me borre a mí.
Стерло меня.
Y allá en el otro mundo
И там, в другом мире,
En vez de infierno
Вместо ада
Encuentres gloria,
Ты обрела бы рай,
Y que una nube de tu memoria
И чтобы облако твоей памяти
Me borre a mí.
Стерло меня.
Y allá en el otro mundo
И там, в другом мире,
En vez de infierno
Вместо ада
Encuentres gloria,
Ты обрела бы рай,
Y que una nube de tu memoria
И чтобы облако твоей памяти
Me borre a mí.
Стерло меня.





Writer(s): Jose A. Espinosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.