Daniel Drexler - Mariposas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Drexler - Mariposas




Mariposas
Бабочки
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Следовать пути, который указывает солнечное сплетение
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar (Yei yei yei yo-yo)
Следовать пути, который указывает солнечное сплетение (Йей йей йей йо-йо)
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar (Yei yei yei yo-yo)
Следовать пути, который указывает солнечное сплетение (Йей йей йей йо-йо)
Seguir el rumbo que marca
Следовать пути, который указывает
Vivir, en la luz de un presente continuo
Жить, в свете непрерывного настоящего
Reír, una tarde de sol de domingo
Смеяться, в солнечный воскресный день
Sentir, la ilusión como brisa que aflora
Чувствовать, иллюзию, как легкий ветерок
Cada vez que en el cielo clarea la aurora
Каждый раз, когда на небе занимается заря
Amar, una revelación milagrosa
Любить, чудесное откровение
Y al estar, frente a los vientos de la rosa
И быть, перед всеми ветрами розы
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Следовать пути, который указывает солнечное сплетение
El aleteo de las mariposas
Взмах крыльев бабочек
El aleteo de las mariposas
Взмах крыльев бабочек
El aleteo de las mariposas (Yei yei yei yo-yo)
Взмах крыльев бабочек (Йей йей йей йо-йо)
(Yei yei yei yo-yo)
(Йей йей йей йо-йо)
(Yei yei yei yo-yo)
(Йей йей йей йо-йо)
(Yei yei yei yo-yo)
(Йей йей йей йо-йо)
Vivir, la sutil bendición del olvido
Жить, тонким благословением забвения
Reir, cada curva que entrega el camino
Смеяться, над каждым поворотом, что дарит дорога
Amar, a la diosa de la simpleza
Любить, богиню простоты
Bendecir, cada trozo de pan en la mesa
Благословлять, каждый кусок хлеба на столе
Reír, cuando el cuerpo decide una cosa
Смеяться, когда тело решает что-то
Y al estar, frente a los vientos de la rosa
И быть, перед всеми ветрами розы
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Следовать пути, который указывает солнечное сплетение
El aleteo de las mariposas
Взмах крыльев бабочек
El aleteo de las mariposas
Взмах крыльев бабочек
El aleteo de las mariposas
Взмах крыльев бабочек
Nadie piensa en el futuro
Никто не думает о будущем
Sin un poco de temor
Без капли страха
Pero cuando el cuerpo vibra
Но когда тело вибрирует
El cuerpo siente, siente, siente
Тело чувствует, чувствует, чувствует
Contra toda lógica, geométrica
Вопреки всей логике, геометрической
Reír, cuando el cuerpo decide una cosa
Смеяться, когда тело решает что-то
Y al estar, frente a los vientos de la rosa
И быть, перед всеми ветрами розы
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Следовать пути, который указывает солнечное сплетение
El aleteo de las butterflys (ye ye)
Взмах крыльев бабочек (йе йе)
(Yei yei yei yo-yo)
(Йей йей йей йо-йо)
(Yei yei yei yo-yo)
(Йей йей йей йо-йо)
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Следовать пути, который указывает солнечное сплетение
(Yei yei yei yo-yo)
(Йей йей йей йо-йо)
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Следовать пути, который указывает солнечное сплетение
(Yei yei yei yo-yo)
(Йей йей йей йо-йо)
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Следовать пути, который указывает солнечное сплетение
Mariposas, mariposas
Бабочки, бабочки
(Yei yei yei yo-yo)
(Йей йей йей йо-йо)
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Следовать пути, который указывает солнечное сплетение
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Следовать пути, который указывает солнечное сплетение





Writer(s): Daniel Drexler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.