Daniel Drexler - Vacío - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Drexler - Vacío




Vacío
Vacuum
No hay centro, ni fuera, ni dentro
There is no center, no outside, no inside
Ni punto de inicio
No beginning
Ninguna secuencia en el tiempo
No sequence in time
Ni tiempo propicio
No opportune time
No hay duda, razón, ni mesura
No doubt, no reason, no measure
Ni cura, ni vicio
No cure, no vice
Tan solo no hay
There is only no
No hay norte, ni rumbo que importe
No north, no course that matters
Ni luz de salida
No escape route
No hay cielo, ni miedo, ni freno
No heaven, no fear, no break
Ni causa perdida
No lost cause
No brilla la luz del deseo
The light of desire does not shine
No duele la herida
The wound does not hurt
Tan solo no hay
There is only no
Donde no hay luz
Where there is no light
Donde no hay sol
Where there is no sun
Adonde el viento no silba
Where the wind does not whistle
No hay guerra, ni tierra, ni paz
There is no war, no land, no peace
Donde no hay ruido, ni olvido
Where there is no noise, no oblivion
Ni abajo, ni arriba
No down, no up
Ni siquiera silencio hay
There is not even silence
El lienzo que teje la aguja
The canvas woven by the needle
Parece continuo
Appears continuous
El hueco que deja la trama
The gap left by the weave
Lo llena el vacío
Is filled by the vacuum
La trama de nuestra memoria
The fabric of our memory
Contiene el olvido
Contains forgetting
Contiene lo que no hay
Contains what is not
No hay copa que pueda llenarse
There is no cup that can be filled
Si no se vacía
If it is not emptied
No hay cosa que pueda encontrarse
There is nothing that can be found
Si no está perdida
If it is not lost
El hueco que llena el vacío
The void that fills the vacuum
Genera la vida
Generates life
Genera lo que hay
Generates what is
Donde no hay luz
Where there is no light
Donde no hay sol
Where there is no sun
Adonde el viento no silba
Where the wind does not whistle
No hay guerra, ni tierra, ni paz
There is no war, no land, no peace
Donde no hay ruido, ni olvido
Where there is no noise, no oblivion
Ni abajo, ni arriba
No down, no up
Ni siquiera silencio hay
There is not even silence
La senda que piso se orienta
The path I tread is directed
En un solo sentido
In only one direction
Avanza sin prisa y sin pausa
It advances without haste and without pause
Camino al olvido
A path to oblivion
Al fin, todo siempre regresa
In the end, everything always returns
A su punto de inicio
To its starting point
Regresa a donde no hay
Returns to where there is no
No hay nada mejor
There is nothing better
Que una siesta a la orilla del río
Than a nap by the riverbank
No hay nada más dulce que el fuego
There is nothing sweeter than a fire
Si afuera hace frío
If it's cold outside
Centrar la atención en el eco de cada latido
Focusing on the echo of each beat
Es todo lo que hay
Is all there is
Donde no hay luz
Where there is no light
Donde no hay sol
Where there is no sun
Adonde el viento no silba
Where the wind does not whistle
No hay guerra, ni tierra, ni paz
There is no war, no land, no peace
Donde no hay ruido (donde no hay ruido)
Where there is no noise (where there is no noise)
Ni abajo (ni abajo)
No down (no down)
Ni arriba
No up
Ni siquiera silencio hay
There is not even silence





Writer(s): Daniel Drexler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.