Paroles et traduction Daniel Drexler - Vacío
No
hay
centro,
ni
fuera,
ni
dentro
There
is
no
center,
no
outside,
no
inside
Ni
punto
de
inicio
No
beginning
Ninguna
secuencia
en
el
tiempo
No
sequence
in
time
Ni
tiempo
propicio
No
opportune
time
No
hay
duda,
razón,
ni
mesura
No
doubt,
no
reason,
no
measure
Ni
cura,
ni
vicio
No
cure,
no
vice
Tan
solo
no
hay
There
is
only
no
No
hay
norte,
ni
rumbo
que
importe
No
north,
no
course
that
matters
Ni
luz
de
salida
No
escape
route
No
hay
cielo,
ni
miedo,
ni
freno
No
heaven,
no
fear,
no
break
Ni
causa
perdida
No
lost
cause
No
brilla
la
luz
del
deseo
The
light
of
desire
does
not
shine
No
duele
la
herida
The
wound
does
not
hurt
Tan
solo
no
hay
There
is
only
no
Donde
no
hay
luz
Where
there
is
no
light
Donde
no
hay
sol
Where
there
is
no
sun
Adonde
el
viento
no
silba
Where
the
wind
does
not
whistle
No
hay
guerra,
ni
tierra,
ni
paz
There
is
no
war,
no
land,
no
peace
Donde
no
hay
ruido,
ni
olvido
Where
there
is
no
noise,
no
oblivion
Ni
abajo,
ni
arriba
No
down,
no
up
Ni
siquiera
silencio
hay
There
is
not
even
silence
El
lienzo
que
teje
la
aguja
The
canvas
woven
by
the
needle
Parece
continuo
Appears
continuous
El
hueco
que
deja
la
trama
The
gap
left
by
the
weave
Lo
llena
el
vacío
Is
filled
by
the
vacuum
La
trama
de
nuestra
memoria
The
fabric
of
our
memory
Contiene
el
olvido
Contains
forgetting
Contiene
lo
que
no
hay
Contains
what
is
not
No
hay
copa
que
pueda
llenarse
There
is
no
cup
that
can
be
filled
Si
no
se
vacía
If
it
is
not
emptied
No
hay
cosa
que
pueda
encontrarse
There
is
nothing
that
can
be
found
Si
no
está
perdida
If
it
is
not
lost
El
hueco
que
llena
el
vacío
The
void
that
fills
the
vacuum
Genera
la
vida
Generates
life
Genera
lo
que
hay
Generates
what
is
Donde
no
hay
luz
Where
there
is
no
light
Donde
no
hay
sol
Where
there
is
no
sun
Adonde
el
viento
no
silba
Where
the
wind
does
not
whistle
No
hay
guerra,
ni
tierra,
ni
paz
There
is
no
war,
no
land,
no
peace
Donde
no
hay
ruido,
ni
olvido
Where
there
is
no
noise,
no
oblivion
Ni
abajo,
ni
arriba
No
down,
no
up
Ni
siquiera
silencio
hay
There
is
not
even
silence
La
senda
que
piso
se
orienta
The
path
I
tread
is
directed
En
un
solo
sentido
In
only
one
direction
Avanza
sin
prisa
y
sin
pausa
It
advances
without
haste
and
without
pause
Camino
al
olvido
A
path
to
oblivion
Al
fin,
todo
siempre
regresa
In
the
end,
everything
always
returns
A
su
punto
de
inicio
To
its
starting
point
Regresa
a
donde
no
hay
Returns
to
where
there
is
no
No
hay
nada
mejor
There
is
nothing
better
Que
una
siesta
a
la
orilla
del
río
Than
a
nap
by
the
riverbank
No
hay
nada
más
dulce
que
el
fuego
There
is
nothing
sweeter
than
a
fire
Si
afuera
hace
frío
If
it's
cold
outside
Centrar
la
atención
en
el
eco
de
cada
latido
Focusing
on
the
echo
of
each
beat
Es
todo
lo
que
hay
Is
all
there
is
Donde
no
hay
luz
Where
there
is
no
light
Donde
no
hay
sol
Where
there
is
no
sun
Adonde
el
viento
no
silba
Where
the
wind
does
not
whistle
No
hay
guerra,
ni
tierra,
ni
paz
There
is
no
war,
no
land,
no
peace
Donde
no
hay
ruido
(donde
no
hay
ruido)
Where
there
is
no
noise
(where
there
is
no
noise)
Ni
abajo
(ni
abajo)
No
down
(no
down)
Ni
siquiera
silencio
hay
There
is
not
even
silence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Drexler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.