Paroles et traduction Daniel Drexler, Matias Cella & Gonzalo Gutierrez - Siestas de Verano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siestas de Verano
Summer Afternoon Naps
Ay,
que
lindas
son
las
siestas
del
verano
Oh,
how
lovely
are
the
summer
afternoon
naps
Con
el
viento
en
la
copa
de
los
pinos
With
the
wind
in
the
canopy
of
the
pines
Y
en
los
labios
los
resabios
de
un
buen
fino
And
on
our
lips
the
aftertaste
of
a
fine
wine
Que
mi
cuerpo
sea
arcilla
entre
tus
manos
May
my
body
be
clay
in
your
hands
Ay,
que
lindas
son
las
siestas
del
verano
Oh,
how
lovely
are
the
summer
afternoon
naps
Que
el
calor
no
da
ni
para
camiseta
That
the
heat
is
not
even
bearable
in
a
T-shirt
Soy
un
niño
tras
los
trazos
de
la
veta
I'm
a
boy
following
the
lines
of
the
grain
Del
dibujo
que
hizo
el
sol
en
tu
cintura
Of
the
drawing
the
sun
has
made
on
your
waist
Ya
en
mi
boca
se
revela
la
hermosura
My
mouth
reveals
the
beauty
Del
tesoro
que
se
oculta
en
tu
silueta
Of
the
treasure
that
hides
in
your
silhouette
Ay,
que
lindas
son
las
siestas
del
verano
Oh,
how
lovely
are
the
summer
afternoon
naps
Con
la
brisa
que
acaricia
la
ventana
With
the
breeze
caressing
the
window
Y
en
el
cuerpo
la
alegría
sobrehumana
And
in
our
bodies
the
superhuman
joy
De
sentir
el
horizonte
tan
cercano
Of
feeling
the
horizon
so
close
Que
se
toca
con
la
palma
de
la
mano
That
it
can
be
touched
with
the
palm
of
our
hand
Quiero
otra
copa
más
de
tu
brebaje
I
want
another
cup
of
your
potion
Recorrer
pacientemente
el
fuselaje
To
patiently
explore
the
fuselage
De
la
curva
silenciosa
de
tu
pecho
Of
the
silent
curve
of
your
chest
Ya
las
piernas
se
separan
sobre
el
lecho
My
legs
are
already
parting
on
the
bed
Y
yo
entiendo
claramente
tu
mensaje
And
I
understand
your
message
all
too
clearly
Todo
late
detrás
del
mosquitero
Everything
pulses
behind
the
mosquito
net
En
las
acacias
reverberan
las
cigarras
The
cicadas
reverberate
in
the
acacia
trees
Vamos
amor
es
hora
de
levar
amarras
Let's
go
my
love,
it's
time
to
set
sail
Que
se
pierdan
nuestras
velas
en
el
viento
So
that
our
sails
may
be
lost
in
the
wind
Ay,
que
lindo
que
se
duerme
aquí
a
tu
lado
Oh,
how
sweet
it
is
to
sleep
here
by
your
side
Entre
sábanas
revueltas
de
batalla
Between
the
sheets,
rumpled
from
our
battle
Nos
pasamos
claramente
de
la
raya
We
clearly
crossed
the
line
Y
en
el
cuarto
el
aire
se
hizo
más
liviano
And
in
the
room
the
air
has
become
lighter
Ay
que
lindas
son
las
siestas
del
verano
Oh,
how
lovely
are
the
summer
afternoon
naps
Con
la
imagen
de
tus
labios
entreabiertos
With
the
image
of
your
half-open
lips
Recorrimos
lado
a
lado
mil
desiertos
Side
by
side,
we
crossed
a
thousand
deserts
Y
del
mundo
conocimos
los
confines
And
learned
the
world's
every
corner
En
tu
piel
quedó
el
perfume
de
jazmines
On
your
skin,
the
perfume
of
jasmine
lingers
Y
en
mi
boca
las
delicias
de
tu
huerto
And
in
my
mouth,
the
delights
of
your
garden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Drexler, Dany Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.