Paroles et traduction Daniel F - El Naufragio de los Océanos (En vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Naufragio de los Océanos (En vivo)
Крушение Океанов (Вживую)
Es
en
vano
esperar
esos
tiempos
otra
vez,
Тщетно
ждать
возвращения
тех
времён,
Es
en
vano
seguir
callando
todo,
Тщетно
продолжать
всё
это
скрывать,
Es
en
vano
aguardar
que
tus
ojos
me
abracen
de
nuevo
Тщетно
ждать,
что
твои
глаза
снова
обнимут
меня
Y
que
tus
olas
se
rompan
aqui
И
что
твои
волны
разобьются
здесь,
Donde
el
océano
a
naufragado
Где
океан
потерпел
крушение,
Y
un
barco
se
llevo
hasta
la
brisa,
y
hasta
tu
risa.
И
корабль
унёс
с
собой
даже
бриз,
и
даже
твой
смех.
Es
extraño,
abrazar
esos
días
otra
vez
Странно,
снова
обнимать
те
дни
Y
sentir
como
se
apaga
el
mundo,
И
чувствовать,
как
гаснет
мир,
Es
en
vano
aguardar
que
tu
tacto
me
vuelva
a
envolver
Тщетно
ждать,
что
твоё
прикосновение
снова
окутает
меня
Y
que
tu
puesta
de
sol
sea
conmigo
И
что
твой
закат
будет
со
мной
En
ese
océano
seco
y
salado
В
этом
высохшем,
солёном
океане
Y
un
horizonte
que
me
oculta
con
prisa,
tu
pequeña
sonrrisa.
И
горизонт,
который
поспешно
скрывает
от
меня
твою
лёгкую
улыбку.
Es
entonces
que
al
fin
pude
ver
Именно
тогда
я
наконец
смог
увидеть
Las
estatuas
de
vidrio,
de
cera
y
de
sal
Статуи
из
стекла,
воска
и
соли,
Que
traslúcia
tus
recuerdos
de
viajes
de
lunas
Которые
отражали
твои
воспоминания
о
путешествиях
по
лунам,
La
fracción
de
un
segundo
infinito
Долю
секунды
бесконечности,
Esa
imagen
de
un
gato
sin
luna
Этот
образ
кота
без
луны,
De
ese
vuelo
del
aguila
herida
Полёт
раненого
орла,
De
una
música
eterna
locura
Вечно
безумную
музыку,
De
una
madre
y
un
padre
amorosos
Любящих
мать
и
отца,
Una
nube
sacada
de
un
pozo,
Облако,
вынутое
из
колодца,
Que
me
repetia
...
Которое
повторяло
мне...
Que
los
viejos
susurros
son
otros
Что
старые
шёпоты
- другие,
Que
la
lluvia
a
secado
hasta
el
polvo
Что
дождь
иссушил
даже
пыль,
Que
ha
extraviado
ese
beso
en
tus
ojos
Что
потерял
тот
поцелуй
в
твоих
глазах,
Que
dejaron
mis
dedos
de
agosto
Который
оставили
мои
пальцы
в
августе,
Que
han
desecho
toda
la
esperanza
Что
разрушили
всю
надежду
De
volver
a
encontrar
tu
llegada
Снова
встретить
твоё
возвращение
Y
no
repetir
tu
partida
.
И
не
повторить
твой
уход.
Es
inútil
amor,
seguir
fingiendo
todo,
Бессмысленно,
любовь
моя,
продолжать
всё
это
притворяться,
Pues
todo
es
nada
o
es
todo,
y
a
pesar
de
todo
te
espero...
Ведь
всё
- ничто
или
всё,
и,
несмотря
ни
на
что,
я
жду
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): daniel f
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.