Daniel F - El Origen De Los Fundamentos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel F - El Origen De Los Fundamentos




El Origen De Los Fundamentos
The Origin of the Foundations
Ella abrió la puerta y
She opened the door and
Al fin me pude mostrar
Finally I was able to show myself
Todavía mojado, un tanto
Still wet, somewhat
Impreciso y jaloneado
Vague and shaken
Tal vez sera un maestro, un
Maybe a teacher, a
Doctor muy diestro o policía
Very clever doctor or a policeman
Todo sea si el destino
Whatever, as long as destiny
Me deja asomar
Lets me show my face
Paso a paso fui por un
Step by step I entered a
Mundo extraño y nublado
Strange and cloudy world
Sin perder lo extraviado,
Without losing what I had lost,
Todo de cabeza y atado
Everything upside down and tied up
Tal vez será un señor
Maybe he will be a true gentleman,
De gran soltura
Of great ease
Alguien para esta
Someone for this
Era o para ninguna
Time or none at all
Todo sea si el destino
Whatever, as long as destiny
Me deja asomar
Lets me show my face
Ella me enseño a oír el silencio y
She taught me to hear the silence and
A dibujar en el cielo un corazón
To draw a heart in the sky
En sus historias bordadas en llanto
In her tear-soaked stories,
En esas noches de invierno feroz
On those fierce winter nights
Ella me enseño a decir las verdades
She taught me to speak the truth
Y a no cubrirlas en el lodazal
And not to cover them in the mud
A no perder la ilusión de ese niño
Not to lose the illusion of that child
Y a perseguir a la estrella fugaz
And to chase after the shooting star
Esto que se hoy hubiera
What I know now, I would have
Querido saberlo ese día
Loved to know that day
Eso que aprendí con los
What I learned with the
Años lo hubiera tenido ayer
Years, I would have had yesterday
No naufragaría en la puerta
I would not be shipwrecked on the doorstep
Cuando esta tocó mi día
When my day came
No me deslizaría cuesta
I would not slide down the slope
Abajo en mi piel
Inside my skin
Ella me enseño a
She taught me
No perder el camino
To not lose my way
A no mendigar ni una
To not beg for a
Sombra o una luz
Shadow or a light
Entre esas estrellas
Among those stars
Que cuelgan del fuego
That hang from the fire
Entre la mirada y el roce en su voz
Between the look and the touch in her voice
Tal vez sea un pintor o
Maybe an artist or
Un sepulturero entero
A whole undertaker
Tal vez sea cura o enfermedad
Maybe a priest or sickness
Bueno para nada o
Good for nothing or
Nada para todo bueno
Good for nothing
Todo sea si el destino
Whatever, as long as destiny
No te intenta domar
Doesn't try to tame you
Ella me enseño a oír las estrellas
She taught me to hear the stars
Y en esa quietud encontrar un corazón
And in that stillness find a heart
A dibujar la cautela en mis pasos
To draw caution on my steps
Tocar la noche desde mi balcón
To touch the night from my balcony
Yo nunca le supe contar cosa alguna
I never knew how to tell her anything
Ni le agradecí o le di una flor
Or thank her or give her a flower
No estuve a su lado esos dias tan tristes
I wasn't by her side on those sad days
Y ahora le hago esta pobre canción
And now I make her this poor song






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.