Daniel F - La Ventana de Los Ciclopes, Pt. 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel F - La Ventana de Los Ciclopes, Pt. 1




La Ventana de Los Ciclopes, Pt. 1
Окно Циклопов, Часть 1
El confeti moribundo de una boda
Умирающее конфетти со свадьбы
Ha salido a refugiarse en una herida
Нашло убежище в ране,
Que por más que se apresura ya no logra hallar la salida
Которая, как ни спешит, уже не может найти выхода.
Pero igual yo te llevo a todas partes
Но всё равно я несу тебя повсюду,
No hay infierno que termine en las cenizas
Нет такого ада, который обратился бы в прах,
Si me pierdo en esa brújula prohibida que sea con tu risa
Если я потеряюсь в этом запретном компасе, пусть это будет с твоим смехом.
El frío se hace un nudo en tu
Холод завязывается узлом на твоём
Frente y se corre entre la arena movediza
Лбу и растекается по зыбучим пескам.
Ver la páguina volteada de esta historia será como brisa
Перевернуть страницу этой истории будет словно глоток свежего воздуха.
Y es a allí
Именно там
Que te veo
Я вижу тебя.
Se me oculta con esa bufanda color enrredo
Ты прячешься от меня за этим шарфом цвета спутанных мыслей.
Imaginado si el azul de la respuesta
Представляю, как лазурь ответа
Dejará de abartinos a todos con su ruego
Перестанет молить нас всех о пощаде.
Pues la noche a guardado tu corazón
Ведь ночь сохранила твоё сердце
En la estancia más tibia y más suave donde hila su miedo
В самом тёплом и мягком месте, где прядёт свой страх,
Donde enrreda su enrredo
Где сплетает свою путаницу.
Y es allí
Именно там
Que te veo
Я вижу тебя.
Se me oculta por esa bufanda que oculta un desvelo
Ты прячешься от меня за этим шарфом, скрывающим бессонницу.
En otros ojos
В других глазах
Veo a los abatidos
Я вижу упавших духом,
Y tu nombre dejó de sonar hace mucho, hace tanto
А твоё имя перестало звучать давным-давно, так давно.
Hace tanto
Так давно.
Malgaste tres promesas encendidas
Я растратил три пылающих обещания,
Me oculté entre los nudos de tu sombra
Скрылся в узлах твоей тени.
Al espacio de algún crucifijo habrá quien te nombre
У подножия какого-нибудь распятия кто-то вспомнит твоё имя.
Nunca dije que te quiero
Я никогда не говорил, что люблю тебя,
Para que complicarme más la vida
Чтобы не усложнять себе жизнь.
Es que acaso ya no hay más alcohol pa' olvidar mis mentiras
Разве уже не осталось алкоголя, чтобы забыть мою ложь?
La ventana de los cíclopes un día
Окно циклопов однажды
Se alzará entre las tierras arenosas
Возвысится среди песчаных земель,
Derritiendo sus vidrios espías entre las celosas
Расплавляя свои шпионские стёкла среди ревнивиц.
Enrredado en bufandas arpías como una serpiente de sal
Запутанный в шарфах-гарпиях, словно змея из соли,
Te hablará de emergencias y un día
Он расскажет тебе о чрезвычайных ситуациях, и однажды
La vida se irá
Жизнь уйдёт,
Y la de un niño en la broza.
Как жизнь ребёнка в хворосте.





Writer(s): Daniel F


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.