Paroles et traduction Daniel F - Memorias ( En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memorias ( En Vivo)
Воспоминания (Вживую)
Me
asome
un
4 de
enero
Выглянул
я
4 января,
Hubo
espanto
en
derredores
Вокруг
царил
ужас,
El
barrio
estaba
hecho
rumores
Район
гудел
слухами,
El
anticristo
ha
llegado
señores
Антихрист
пришёл,
господа.
De
pekeño
estuve
en
las
jaulas
Малым
я
был
в
клетках,
Padeci
muchos
templos
y
dioses
Натерпелся
храмов
и
богов,
Termine
asesinando
a
esos
dioses
В
итоге
убил
я
этих
богов
Y
pateando
profesores
И
пинал
учителей.
Tuve
miedo
y
estuve
oculto
Мне
было
страшно,
и
я
скрывался,
Me
pasaba
el
dia
soñando
Целыми
днями
мечтал,
Necesitaba
un
abrazo
Мне
нужны
были
объятия,
Necesitaba
un
balazo
Мне
нужна
была
пуля.
Conoci
lo
ke
es
el
sexo
Познал
я,
что
такое
секс,
La
pase
mejor
desde
entonces
С
тех
пор
стало
лучше,
Onanista
a
tiempo
completo
Онансит
— моё
призвание,
Siempre
de
dia
siempre
de
noche
Всегда
днём,
всегда
ночью.
La
locura
me
dio
un
gran
golpe
Безумие
нанесло
мне
удар,
El
sonido
se
hizo
envolvente
Звук
стал
обволакивающим,
El
rey
rojo
salio
de
su
guarida
Красный
король
вышел
из
своего
логова,
Y
las
vacas
despavoridas
А
коровы
в
ужасе
разбежались.
Abandone
la
escuela
temprano
Бросил
школу
я
рано,
El
rocknroll
me
dio
mas
lecciones
Рок-н-ролл
дал
мне
больше
уроков,
Lo
ke
no
supe
en
los
salones
Чему
не
научили
в
классах,
Lo
aprendi
de
canciones
Я
узнал
из
песен.
Kon
mi
hermano
hicimos
un
tango
С
братом
мы
сочинили
танго,
Nos
burlamos
de
la
hipocresia
Высмеяли
лицемерие,
Hartos
de
la
rutina
Сытые
по
горло
рутиной
Y
de
los
mismos
huevones
И
теми
же
болванами.
Una
mañana
del
mes
de
octubre
Однажды
утром
в
октябре
Aparecio
una
princesa
en
mi
vida
В
моей
жизни
появилась
принцесса,
Pura
luz
pura
vida
Чистый
свет,
чистая
жизнь,
Y
yo
la
kiero
desde
entonces
И
я
люблю
её
с
тех
пор.
Nunca
fuimos
juntos
a
un
baile
Мы
никогда
не
ходили
вместе
на
танцы,
Ni
enfrentamos
a
esos
dragones
Не
сражались
с
драконами,
Solo
fuimos
hasta
la
eskina
Мы
просто
гуляли
до
угла
Y
miramos
los
mismos
faroles
И
смотрели
на
одни
и
те
же
фонари.
La
ciudad
ya
perdio
la
cordura
Город
сошёл
с
ума,
Y
yo
buscando
una
calle
engomada
А
я
ищу
прорезиненную
улицу,
La
vida
ofrece
puertas
de
entrada
Жизнь
предлагает
входные
двери,
Pero
despues
ya
no
tiene
salidas
Но
потом
выхода
нет.
La
esperanza
es
mierda
a
colores
Надежда
— это
разноцветное
дерьмо,
Me
llega
al
pincho
esta
rutina.
Меня
достала
эта
рутина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel F
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.