Daniel F - Vaticinios de Interludio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel F - Vaticinios de Interludio




Vaticinios de Interludio
Interlude Prophecies
Jugábamos a crear un universo entero
We played at creating an entire universe
Abrazarnos entre la incertidumbre de empezar de cero
Embracing amidst the uncertainty of starting from scratch
Ven a enseñarme futuros
Come and show me futures
Tal vez ha llegado el día que baile
Perhaps the day has come for me to dance
Al compás fugitivo y de ser un recuerdo
To the fleeting rhythm of being a memory
O tal vez para ella un olvido
Or perhaps for her, an oblivion
Jugábamos a navegar todo un planeta entero
We played at navigating an entire planet
A tener las lecturas de guiños y gestos más secretos
At having the readings of the most secret winks and gestures
Enséñame lo venidero
Show me what is to come
Tal vez a llegado el invierno que abrigue mi sombra
Perhaps the winter has arrived to shelter my shadow
Y que suelte un relámpago ciego y así empezar de nuevo
And for me to release a blinding lightning bolt and thus start anew
Nunca tuvo colores
She never had colors
Ni insomnio desprevenido
Nor unexpected insomnia
Una larga centella en la noche y un
A long lightning flash in the night and a
Ebrio furtivo en la calle de la soledad
Furtive drunk on the street of loneliness
Nunca quiso colores
She never wanted colors
Supo algo de amores
She knew something of love
Dio un mordisco a la luna, un abrazo a la lluvia y dio
She took a bite of the moon, embraced the rain and gave
Una ojerosa canción
A tired song
Teníamos la esperanza de no salir heridos
We had the hope of not getting hurt
Y encontrar ese naipe que aun hoy en día anda bien escondido
And finding that card that even today is well hidden
Oriéntame para el futuro
Guide me towards the future
Que la suerte no esté disfrazada y se escape en un barco
May luck not be disguised and escape on a ship
Sediento de prisa y labrando metro a metro una milla en mañana
Thirsty for haste and forging a mile in tomorrow, meter by meter
Nunca tuvo colores
She never had colors
Ni insomnio desprevenido
Nor unexpected insomnia
Una larga batalla en la noche y un
A long battle in the night and a
Ebrio vencido aguardando en su soledad
Defeated drunk waiting in his loneliness
Nunca quiso colores
She never wanted colors
Supo algo de amores
She knew something of love
Dio un mordisco a la luna, un abrazo a la lluvia y dio
She took a bite of the moon, embraced the rain and gave
Su ojerosa canción
Her tired song
No importa si en el camino nos perdemos la pista
It doesn't matter if we lose track along the way
Porque que al final te veré (aunque falle la vista)
Because I know that in the end I will see you (even if my sight fails)
No importa si ese destino me sale a buscar
It doesn't matter if that destiny comes looking for me
Porque siempre estaré en ese mismo lugar
Because I will always be in that same place
Porque ya no tengo ningún escondite más
Because I no longer have any more hiding places
Ningún refugio más
No more refuge
Ni siquiera de amores
Not even from love
O en un verso indeciso
Or in an indecisive verse
En esa ruleta que gira y se vuelca al azar
In that roulette that spins and turns to chance
En ese mar confundido
In that confused sea
No sabrá de colores
He will not know of colors
Pequeño desconocido
Little stranger
Ni mordiscos de luna
Nor bites of the moon
Ni manos de ofrenda
Nor hands of offering
Rezándole al frío
Praying to the cold
Como un desvarío
Like a delirium
En constelaciones
In constellations
Que hablan del río
That speak of the river
Del cielo y del miedo
Of the sky and of fear
De tres estaciones
Of three seasons
De heridas abiertas
Of open wounds
De prisas y penas
Of haste and sorrows
De sombras siniestras
Of sinister shadows
Promesas vencidas
Broken promises
Relámpago ciego
Blinding lightning
De trueno indeciso
Of indecisive thunder
Un canto de sirena
A siren's song
Doncella que llama
Maiden who calls
El castillo de viento
The wind castle
Princesa que clama
Princess who cries out
Un eterno reencuentro
An eternal reunion
En constelaciones
In constellations
De mar infinito
Of infinite sea
O en un vaticinio
Or in a prophecy
Ni mordiscos de luna
Nor bites of the moon
Ni manos de ofrenda
Nor hands of offering
Rezándole al frío
Praying to the cold
Como un desvarío
Like a delirium
En constelaciones
In constellations
Que hablan del río
That speak of the river
Del cielo y del miedo
Of the sky and of fear
De tres estaciones
Of three seasons
De heridas abiertas
Of open wounds
De prisas y penas
Of haste and sorrows
De sombras siniestras
Of sinister shadows
Promesas vencidas
Broken promises
Relámpago ciego
Blinding lightning
De trueno indeciso
Of indecisive thunder
Un canto de sirena
A siren's song
Doncella que llama
Maiden who calls
El castillo de viento
The wind castle
Princesa que clama
Princess who cries out
Un eterno reencuentro
An eternal reunion
En constelaciones
In constellations
De mar infinito
Of infinite sea
O en un vaticinio
Or in a prophecy





Writer(s): Daniel F


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.