Daniel Gray - Weezy (Beleave Me) - traduction des paroles en allemand

Weezy (Beleave Me) - Daniel Graytraduction en allemand




Weezy (Beleave Me)
Weezy (Glaub Mir)
I know I shouldn't go there but my soul is hardly breathin
Ich weiß, ich sollte nicht dorthin gehen, aber meine Seele atmet kaum
(hardly breathin til its out of here)
(atmet kaum, bis sie hier raus ist)
It's leavin', I'm out here both drunk & I'm weezy
Sie geht, ich bin hier draußen, betrunken und benebelt
(weeee)
(weeee)
Believe me, nothing but the dark in me can free me
Glaub mir, nichts als die Dunkelheit in mir kann mich befreien
(lemme hang out in the darkness)
(lass mich in der Dunkelheit abhängen)
Only way to W is me reboundin' freely
Der einzige Weg zum Sieg ist, wenn ich mich frei erhole
(goin Rodman on thei' ass)
(wie Rodman über sie herfallen)
Baby said Im sorry but I'm done with bein' broke
Baby sagte, es tut mir leid, aber ich habe es satt, pleite zu sein
Hasted with her luggage out the door, it hit me slow
Eilte mit ihrem Gepäck aus der Tür, es traf mich langsam
Single tear came out, I felt the salt all on my lips
Eine einzelne Träne kam heraus, ich spürte das Salz auf meinen Lippen
Wipe it quick, my wine look like it got beef with the crips
Wisch es schnell weg, mein Wein sieht aus, als hätte er Streit mit den Crips
& my glass leak, now I'm thinkin hella words like honey
& mein Glas leckt, jetzt denke ich haufenweise Worte wie Honig
Aint it funny how Im thinkin different now she gone from me
Ist es nicht lustig, wie ich anders denke, jetzt, wo sie weg ist von mir
Imma see if folk at this here bar agree with how im thinkin
Ich werde sehen, ob die Leute in dieser Bar mit meiner Denkweise einverstanden sind
Dont be hasty with a judgement, but i deal with shit by drinkin
Sei nicht voreilig mit einem Urteil, aber ich gehe mit Scheiße um, indem ich trinke
& a new thing, must go low, way down on to my shoestring
& eine neue Sache, muss tief gehen, ganz runter bis zu meinen Schnürsenkeln
& pull these women out from there to heal the hardest cruelty
& diese Frauen von dort herausholen, um die härteste Grausamkeit zu heilen
The good ladies got to stay away for now, it's dark here
Die guten Damen müssen vorerst fernbleiben, es ist dunkel hier
Maybe soon I'll start to feel the rebirth of a heart here
Vielleicht fange ich bald an, die Wiedergeburt eines Herzens hier zu spüren
For now it's just a harsh fear, turnin' into calm tears
Im Moment ist es nur eine harte Angst, die sich in ruhige Tränen verwandelt
Breathe pretendin' you out havin fun around some palm trees
Atme und tu so, als ob du Spaß hättest, irgendwo unter Palmen
She here drinkin snakebite, apt with me about to
Sie trinkt hier Snakebite, bereit mit mir
Get all in her life & suck her dry like Nosferatu
Ihr ganzes Leben auszusaugen wie Nosferatu
I know I shouldn't go there but my soul is hardly breathin
Ich weiß, ich sollte nicht dorthin gehen, aber meine Seele atmet kaum
(hardly breathin til its out of here)
(atmet kaum, bis sie hier raus ist)
It's leavin', I'm out here both drunk & I'm weezy
Sie geht, ich bin hier draußen, betrunken und benebelt
(weeee)
(weeee)
Believe me, nothing but the dark in me can free me
Glaub mir, nichts als die Dunkelheit in mir kann mich befreien
(lemme hang out in the darkness)
(lass mich in der Dunkelheit abhängen)
Only way to W is me reboundin' freely
Der einzige Weg zum Sieg ist, wenn ich mich frei erhole
(goin Rodman on thei' ass)
(wie Rodman über sie herfallen)
Bothered by the bitchy talk inside I have no reason for
Genervt von dem zickigen Gerede in mir, für das ich keinen Grund habe
Others cryin over stupid shit, it's unbelievable
Andere weinen wegen dummer Scheiße, es ist unglaublich
I thought all the charm would mean I'm safe but guess I'm leavable
Ich dachte, all der Charme würde bedeuten, dass ich sicher bin, aber ich schätze, ich bin verlassbar
Just like any other & mistreatable
Genau wie jeder andere & misshandelbar
Not too broken down to look at homie, I see he a fool
Nicht zu am Boden zerstört, um den Kumpel anzusehen, ich sehe, er ist ein Narr
Goin way too far, change pedistal, into peedistal
Geht viel zu weit, verwandelt das Podest in ein Pinkelpodest
Least I ain't that whipped, rather my balls be retrievable
Wenigstens bin ich nicht so unterwürfig, lieber wären meine Eier wiederauffindbar
She ain't fittin' those up in her purse, nah I'll be needin those
Sie wird die nicht in ihre Handtasche stecken, nein, ich werde die brauchen
Wonky but i'm using those, need em for the restitory efforts
Wackelig, aber ich benutze sie, brauche sie für die Erholungsbemühungen
Hittin groups of those, ones that know they shit but dodgin heffers
Treffe Gruppen von denen, die ihren Scheiß kennen, aber Heffers ausweichen
Might could do it slow, never hate no one for how thei' sex work
Könnte es vielleicht langsam angehen, hasse niemanden für seine Sexarbeit
But a shorty look like ex, I feel I must oblige & bless her
Aber eine Kleine sieht aus wie meine Ex, ich fühle mich verpflichtet, ihr zu helfen und sie zu segnen
I lick, I do whatever comes to mind
Ich lecke, ich tue, was mir in den Sinn kommt
Swoonin' over orange wine, open throat & pour inside
Schwärme von Orangenwein, öffne den Hals & gieße hinein
Time is healin' all this wide open wound
Die Zeit heilt all diese weit offene Wunde
I'm on the rise
Ich bin auf dem Vormarsch
Weezin' from the stank purple thicker smoke
Benebelt von dem stinkenden lila, dichteren Rauch
& on we ride, til we die
& weiter geht's, bis wir sterben
I know I shouldn't go there but my soul is hardly breathin
Ich weiß, ich sollte nicht dorthin gehen, aber meine Seele atmet kaum
(hardly breathin til its out of here)
(atmet kaum, bis sie hier raus ist)
It's leavin', I'm out here both drunk & I'm weezy
Sie geht, ich bin hier draußen, betrunken und benebelt
(weeee)
(weeee)
Believe me, nothing but the dark in me can free me
Glaub mir, nichts als die Dunkelheit in mir kann mich befreien
(lemme hang out in the darkness)
(lass mich in der Dunkelheit abhängen)
Only way to W is me reboundin' freely
Der einzige Weg zum Sieg ist, wenn ich mich frei erhole
(goin Rodman on thei' ass)
(wie Rodman über sie herfallen)





Writer(s): Daniel Hjaltason


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.