Daniel Guichard - Chez toi Nicole - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Guichard - Chez toi Nicole




Chez toi Nicole
У тебя, Николь
(Bernard Dimey/Daniel Guichard)
(Bernard Dimey/Daniel Guichard)
Quand on avait envie de becqueter
Когда хотелось нам перекусить,
Histoire de nourrir nos idées un peu trop folles
Чтоб подпитать безумные идеи,
On venait terminer la nuit et endormir tous nos soucis.
Мы приходили к тебе, чтоб ночь скоротать и забыть все свои тревоги.
On venait se refaire une santé
Мы приходили восстановить силы,
Avec au cœur, l′envie de chanter la Carmagnole.
С желанием в сердце запеть Карманьолу.
On peut pas dire qu'on a grossi
Нельзя сказать, что мы поправились
Avec tes spaghettis trop cuits, chez toi, Nicole.
От твоих переваренных спагетти, у тебя, Николь.
Y′avait Pierrot, Truc et Machin qui faisaient hurler les voisins.
Там были Пьеро, Черт-те-кто и Что-то-там, которые доводили соседей до исступления.
La nuit devenait un folklore qui finissait après l'aurore.
Ночь превращалась в феерию, которая заканчивалась с рассветом.
Sur le coup de cinq heures du matin
Около пяти утра
Nos cœurs se baignaient dans le vin à trois pistoles.
Наши сердца купались в вине за три пистоля.
On fredonnait n'importe quoi
Мы напевали что попало,
Pour quelques heures on était roi, chez toi, Nicole.
На несколько часов мы становились королями, у тебя, Николь.
Dans ces heures-là, on parlait bien.
В эти часы мы говорили по душам.
On disait aujourd′hui, demain, comme à l′école.
Мы говорили о сегодня, о завтра, как в школе.
Y'avait pas de caviar, pas de rôti.
Не было ни икры, ни жаркого.
Chacun venait pour boire sa vie, chez toi, Nicole.
Каждый приходил испить свою жизнь, у тебя, Николь.
Y′avait Pierrot, Truc et Machin qui faisaient hurler les voisins.
Там были Пьеро, Черт-те-кто и Что-то-там, которые доводили соседей до исступления.
La nuit devenait un folklore qui finissait après l'aurore.
Ночь превращалась в феерию, которая заканчивалась с рассветом.
Maintenant, chez Nicole, c′est très chic.
Теперь у Николь всё шикарно.
Elle a transformé sa boutique, c'est ça le pactole.
Она переделала свою лавочку, вот это куш!
Malgré tout, on reviendra quand même
Несмотря ни на что, мы всё равно вернёмся
Pour lui réciter nos poèmes, chez toi, Nicole.
Читать тебе наши стихи, у тебя, Николь.
Avec Pierrot, Truc et Machin qui feront hurler les voisins
С Пьеро, Черт-те-кто и Что-то-там, которые доведут соседей до исступления,
La vie deviendra un folklore, oui finira après l′aurore.
Жизнь превратится в феерию, да, закончится с рассветом.
Avec Pierrot, Truc et Machin qui feront gueuler les voisins
С Пьеро, Черт-те-кто и Что-то-там, которые заставят соседей кричать,
La vie deviendra un folklore qui finira quand on sera mort.
Жизнь превратится в феерию, которая закончится, когда мы умрём.





Writer(s): Daniel Guichard, Bernard Dimey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.