Paroles et traduction Daniel Guichard - L'enfer
Dans
les
profondeurs
de
l'enfer
В
глубинах
ада
Je
sais
qu'il
y
aura
mes
copains
Я
знаю,
что
там
будут
мои
друзья.
Ceux
qui
plaisaient
pas
à
ma
mère
Те,
кто
не
нравился
моей
маме
Ni
à
ma
femme,
ni
à
mon
chien
Ни
моей
жене,
ни
моей
собаке
Dans
les
profondeurs
de
l'enfer
В
глубинах
ада
Tant
pis
s'il
fait
un
peu
trop
chaud
Хорошо,
если
будет
слишком
жарко
J'ai
eu
trop
souvent
froid
sur
terre
Мне
слишком
часто
было
холодно
на
земле
La
pluie
m'a
trop
mouillé
le
dos
Дождь
слишком
сильно
намочил
мою
спину
Dans
les
profondeurs
de
l'enfer
В
глубинах
ада
Toutes
les
femmes
seront
jolies
Все
женщины
будут
красивыми
Frangin
ne
fait
pas
de
manières
Братец
не
умеет
вести
себя
так
Y
a
de
la
place
pour
toi-aussi
Для
тебя
тоже
есть
место.
Dans
les
profondeurs
de
l'enfer
В
глубинах
ада
Je
n'aurais
pas
plus
peur
qu'ici
Мне
было
бы
не
страшнее,
чем
здесь.
Les
principes
et
les
courants
d'air
Принципы
и
сквозняки
Sont
les
fleurs
du
paradis.
Это
райские
цветы.
Gardez
vos
couronnes,
je
suis
déjà
roi
Храните
свои
короны,
я
уже
король
Et
qu'on
me
pardonne
si
souvent
je
ne
crois
qu'en
moi.
И
чтобы
меня
так
часто
прощали,
я
верю
только
в
себя.
Dans
les
profondeurs
de
l'enfer
В
глубинах
ада
Y
aura
du
monde
au
portillon
На
пороге
будут
люди.
Les
rois,
les
puissants,
les
bergères
Короли,
могущественные,
пастухи
Les
intelligents
et
les
cons
Умники
и
придурки
Dans
les
profondeurs
de
l'enfer
В
глубинах
ада
Tout
le
showbiseness
sera
là
Все
шоу
будет
там
ça
nous
prépare
une
belle
galère
это
готовит
нам
прекрасную
галеру
Et
je
ne
veux
pas
rater
ça
И
я
не
хочу
пропустить
это
Gardez
vos
couronnes,
je
suis
déjà
roi
Храните
свои
короны,
я
уже
король
Et
qu'on
me
pardonne
si
souvent
je
ne
crois
qu'en
moi.
И
чтобы
меня
так
часто
прощали,
я
верю
только
в
себя.
Dans
les
profondeurs
de
l'enfer
В
глубинах
ада
Durant
tu
peux
pas
te
tromper
Пока
ты
не
ошибешься.
A
gauche
en
sortant
du
cimetière
Налево,
уходя
с
кладбища
Tu
descends
au
lieu
de
monter
Ты
спускаешься,
а
не
поднимаешься
Dans
les
profondeurs
de
l'enfer
В
глубинах
ада
Même
si
je
suis
seul
sur
les
lieux
Даже
если
я
один
на
месте
происшествия
Je
lèverais
encore
mon
verre
Я
бы
еще
раз
поднял
свой
бокал.
Pour
boire
à
la
santé
de
Dieu
Чтобы
пить
за
здоровье
Бога
De
Dieu
...
de
Dieu
...
От
Бога
...
от
Бога
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.