Paroles et traduction Daniel Guichard - Les amoureux des bancs publics
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amoureux des bancs publics
Влюблённые на скамейках
Les
gens
qui
voient
de
travers
Люди,
которые
смотрят
косо,
Pensent
que
les
bancs
verts
Думают,
что
зелёные
скамейки,
Qu'on
voit
sur
les
trottoirs
Которые
видны
на
тротуарах,
Sont
faits
pour
les
impotents
ou
les
ventripotents.
Сделаны
для
инвалидов
или
пузатых.
Mais
c'est
une
absurdité,
Но
это
абсурд,
Car,
à
la
vérité,
Потому
что,
по
правде
говоря,
Ils
sont
là,
c'est
notoire
Они
там,
это
общеизвестно,
Pour
accueillir
quelque
temps
les
amours
débutants.
Чтобы
на
время
приютить
зарождающуюся
любовь.
Les
amoureux
qui
s'bécotent
sur
les
bancs
publics,
Влюблённые,
целующиеся
на
скамейках,
Bancs
publics,
bancs
publics,
Скамейках,
скамейках,
En
s'foutant
pas
mal
du
regard
oblique
Не
обращая
внимания
на
косые
взгляды
Des
passants
honnêtes,
Честных
прохожих,
Les
amoureux
qui
s'bécotent
sur
les
bancs
publics,
Влюблённые,
целующиеся
на
скамейках,
Bancs
publics,
bancs
publics,
Скамейках,
скамейках,
En
s'disant
des
"Je
t'aime'"
pathétiques,
Говоря
друг
другу
патетические
"Я
люблю
тебя",
Ont
des
p'tits
gueules
bien
sympathiques!
У
них
такие
милые
мордашки!
Ils
se
tiennent
par
la
main,
Они
держатся
за
руки,
Parlent
du
lendemain,
Говорят
о
завтрашнем
дне,
Du
papier
bleu
d'azur
О
голубых
обоях,
Que
revêtiront
les
murs
de
leur
chambre
à
coucher...
Которыми
оклеят
стены
своей
спальни...
Ils
se
voient
déjà,
doucement,
Они
уже
видят
себя,
спокойно,
Elle
cousant,
lui
fumant,
Она
шьёт,
он
курит,
Dans
un
bien-être
sûr,
В
уютном
благополучии,
Et
choisissent
les
prénoms
de
leur
premier
bébé...
И
выбирают
имена
для
своего
первенца...
Les
amoureux
qui
s'bécotent
sur
les
bancs
publics,
Влюблённые,
целующиеся
на
скамейках,
Bancs
publics,
bancs
publics,
Скамейках,
скамейках,
En
s'foutant
pas
mal
du
regard
oblique
Не
обращая
внимания
на
косые
взгляды
Des
passants
honnêtes,
Честных
прохожих,
Les
amoureux
qui
s'bécotent
sur
les
bancs
publics,
Влюблённые,
целующиеся
на
скамейках,
Bancs
publics,
bancs
publics,
Скамейках,
скамейках,
En
s'disant
des
"Je
t'aime'"
pathétiques,
Говоря
друг
другу
патетические
"Я
люблю
тебя",
Ont
des
p'tits
gueules
bien
sympathiques!
У
них
такие
милые
мордашки!
Quand
la
saint'
famille
Machin
Когда
святое
семейство
Такое-то
Croise
sur
son
chemin
Встречает
на
своём
пути
Deux
de
ces
malappris,
Двоих
из
этих
невоспитанных,
Elle
décoche
hardiment
des
propos
venimeux...
Она
смело
бросает
язвительные
замечания...
N'empêche
que
toute
la
famille
Тем
не
менее
вся
семья
(Le
père,
la
mère,
la
fille,
le
fils,
le
Saint-Esprit...)
(Отец,
мать,
дочь,
сын,
Святой
Дух...)
Voudrait
bien,
de
temps
en
temps,
Хотела
бы,
время
от
времени,
Pouvoir
s'conduire
comme
eux.
Вести
себя,
как
они.
Les
amoureux
qui
s'bécotent
sur
les
bancs
publics,
Влюблённые,
целующиеся
на
скамейках,
Bancs
publics,
bancs
publics,
Скамейках,
скамейках,
En
s'foutant
pas
mal
du
regard
oblique
Не
обращая
внимания
на
косые
взгляды
Des
passants
honnêtes,
Честных
прохожих,
Les
amoureux
qui
s'bécotent
sur
les
bancs
publics,
Влюблённые,
целующиеся
на
скамейках,
Bancs
publics,
bancs
publics,
Скамейках,
скамейках,
En
s'disant
des
"Je
t'aime'"
pathétiques,
Говоря
друг
другу
патетические
"Я
люблю
тебя",
Ont
des
p'tits
gueules
bien
sympathiques!
У
них
такие
милые
мордашки!
Quand
les
mois
auront
passé,
Когда
пройдут
месяцы,
Quand
seront
apaisés
Когда
утихнут
Leurs
beaux
rêves
flambants,
Их
прекрасные
пылкие
мечты,
Quand
leur
ciel
se
couvrira
de
gros
nuages
lourds,
Когда
их
небо
покроется
тяжёлыми
тучами,
Ils
s'apercevront,
émus,
Они
вспомнят,
растроганно,
Qu'c'est
au
hasard
des
rues,
Что
это
на
случайных
улицах,
Sur
un
d'ces
fameux
bancs,
На
одной
из
этих
известных
скамеек,
Qu'ils
ont
vécu
le
meilleur
morceau
de
leur
amour...
Они
пережили
лучший
отрезок
своей
любви...
Les
amoureux
qui
s'bécotent
sur
les
bancs
publics,
Влюблённые,
целующиеся
на
скамейках,
Bancs
publics,
bancs
publics,
Скамейках,
скамейках,
En
s'foutant
pas
mal
du
regard
oblique
Не
обращая
внимания
на
косые
взгляды
Des
passants
honnêtes,
Честных
прохожих,
Les
amoureux
qui
s'bécotent
sur
les
bancs
publics,
Влюблённые,
целующиеся
на
скамейках,
Bancs
publics,
bancs
publics,
Скамейках,
скамейках,
En
s'disant
des
"Je
t'aime'"
pathétiques,
Говоря
друг
другу
патетические
"Я
люблю
тебя",
Ont
des
p'tits
gueules
bien
sympathiques!
У
них
такие
милые
мордашки!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.