Daniel Guichard - Les amoureux des bancs publics - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Guichard - Les amoureux des bancs publics




Les amoureux des bancs publics
Влюблённые на скамейках
Les gens qui voient de travers
Люди, которые смотрят косо,
Pensent que les bancs verts
Думают, что зелёные скамейки,
Qu'on voit sur les trottoirs
Которые видны на тротуарах,
Sont faits pour les impotents ou les ventripotents.
Сделаны для инвалидов или пузатых.
Mais c'est une absurdité,
Но это абсурд,
Car, à la vérité,
Потому что, по правде говоря,
Ils sont là, c'est notoire
Они там, это общеизвестно,
Pour accueillir quelque temps les amours débutants.
Чтобы на время приютить зарождающуюся любовь.
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics,
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics, bancs publics,
Скамейках, скамейках,
En s'foutant pas mal du regard oblique
Не обращая внимания на косые взгляды
Des passants honnêtes,
Честных прохожих,
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics,
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics, bancs publics,
Скамейках, скамейках,
En s'disant des "Je t'aime'" pathétiques,
Говоря друг другу патетические люблю тебя",
Ont des p'tits gueules bien sympathiques!
У них такие милые мордашки!
Ils se tiennent par la main,
Они держатся за руки,
Parlent du lendemain,
Говорят о завтрашнем дне,
Du papier bleu d'azur
О голубых обоях,
Que revêtiront les murs de leur chambre à coucher...
Которыми оклеят стены своей спальни...
Ils se voient déjà, doucement,
Они уже видят себя, спокойно,
Elle cousant, lui fumant,
Она шьёт, он курит,
Dans un bien-être sûr,
В уютном благополучии,
Et choisissent les prénoms de leur premier bébé...
И выбирают имена для своего первенца...
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics,
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics, bancs publics,
Скамейках, скамейках,
En s'foutant pas mal du regard oblique
Не обращая внимания на косые взгляды
Des passants honnêtes,
Честных прохожих,
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics,
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics, bancs publics,
Скамейках, скамейках,
En s'disant des "Je t'aime'" pathétiques,
Говоря друг другу патетические люблю тебя",
Ont des p'tits gueules bien sympathiques!
У них такие милые мордашки!
Quand la saint' famille Machin
Когда святое семейство Такое-то
Croise sur son chemin
Встречает на своём пути
Deux de ces malappris,
Двоих из этих невоспитанных,
Elle décoche hardiment des propos venimeux...
Она смело бросает язвительные замечания...
N'empêche que toute la famille
Тем не менее вся семья
(Le père, la mère, la fille, le fils, le Saint-Esprit...)
(Отец, мать, дочь, сын, Святой Дух...)
Voudrait bien, de temps en temps,
Хотела бы, время от времени,
Pouvoir s'conduire comme eux.
Вести себя, как они.
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics,
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics, bancs publics,
Скамейках, скамейках,
En s'foutant pas mal du regard oblique
Не обращая внимания на косые взгляды
Des passants honnêtes,
Честных прохожих,
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics,
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics, bancs publics,
Скамейках, скамейках,
En s'disant des "Je t'aime'" pathétiques,
Говоря друг другу патетические люблю тебя",
Ont des p'tits gueules bien sympathiques!
У них такие милые мордашки!
Quand les mois auront passé,
Когда пройдут месяцы,
Quand seront apaisés
Когда утихнут
Leurs beaux rêves flambants,
Их прекрасные пылкие мечты,
Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds,
Когда их небо покроется тяжёлыми тучами,
Ils s'apercevront, émus,
Они вспомнят, растроганно,
Qu'c'est au hasard des rues,
Что это на случайных улицах,
Sur un d'ces fameux bancs,
На одной из этих известных скамеек,
Qu'ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour...
Они пережили лучший отрезок своей любви...
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics,
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics, bancs publics,
Скамейках, скамейках,
En s'foutant pas mal du regard oblique
Не обращая внимания на косые взгляды
Des passants honnêtes,
Честных прохожих,
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics,
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics, bancs publics,
Скамейках, скамейках,
En s'disant des "Je t'aime'" pathétiques,
Говоря друг другу патетические люблю тебя",
Ont des p'tits gueules bien sympathiques!
У них такие милые мордашки!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.