Daniel Guichard - Tu te laisses aller - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Guichard - Tu te laisses aller




Tu te laisses aller
You Let Yourself Go
C'est drôle c'que t'es drôle à r'garder
My darling, you're so funny to watch
T'es là, t'attends, tu fais la tête
You just sit there, pouting and waiting
Et moi j'ai envie d'rigoler
And all I feel is laughter
C'est l'alcool qui monte en ma tête
My head is filled with wine
Tout l'alcool que j'ai pris ce soir
All the wine I've had tonight
Afin d'y puiser le courage
Just so I could find the courage
De t'avouer que j'en ai marre
To tell you I'm sick and tired
De toi et de tes commérages
Of you and your gossip
De ton corps qui me laisse sage
Of your body that's lost its spice
Et qui m'enlève tout espoir
And extinguished all my hope
J'en ai assez faut bien qu'j'te l'dise
I can't take it anymore, I have to tell you
Tu m'exaspères, tu m'tyrannises
You exasperate me, you tyrannize me
Je subis ton sale caractère
I'm under your rotten spell
Sans oser dire que t'exagères
Afraid to say you're out of line
Oui t'exagères, tu l'sais maint'nant
Yes, you're out of line, you know it now
Parfois je voudrais t'étrangler
Sometimes I want to strangle you
Dieu que t'as changé en cinq ans
God, how you've changed in five years
Tu l'laisses aller, tu l'laisses aller
You let yourself go, you let yourself go
Ah! Tu es belle à regarder
Ah! How beautiful you are to look at
Tes bas tombant sur tes chaussures
Your stockings falling down your legs
Et ton vieux peignoir mal fermé
And your old robe, barely fastened
Et tes bigoudis quelle allure
And your curlers, what a sight
Je me demande chaque jour
I wonder every day
Comment as-tu fait pour me plaire?
How did you ever make me happy?
Comment ai-je pu te faire la cour
How could I have courted you
Et t'aliéner ma vie entière?
And given up my entire life for you?
Comme ça tu ressembles à ta mère
You're just like your mother
Qu'a rien pour inspirer l'amour
With nothing to inspire love
D'vant mes amis quelle catastrophe
In front of my friends, what a disaster
Tu m'contredis, tu m'apostrophes
You contradict me, you insult me
Avec ton venin et ta hargne
With your venom and your spite
Tu ferais battre des montagnes
You could make mountains tremble
Ah! J'ai décroché le gros lot
Ah! I hit the jackpot
Le jour je t'ai rencontrée
The day I met you
Si tu t'taisais, ce s'rait trop beau
If you would just be quiet, it would be wonderful
Tu l'laisses aller, Tu l'laisses aller
You let yourself go, You let yourself go
Tu es une brute et un tyran
You're a brute and a tyrant
Tu n'as pas de cœur et pas d'âme
You have no heart and no soul
Pourtant je pense bien souvent
Yet I often think
Que malgré tout tu es ma femme
That despite everything, you're my wife
Si tu voulais faire un effort
If you would only make an effort
Tout pourrait reprendre sa place
Everything could go back to how it was
Pour maigrir, fais un peu de sport
To lose weight, do some exercise
Arrange-toi devant ta glace
Primp in front of the mirror
Accroche un sourire à ta face
Put a smile on your face
Maquille ton cœur et ton corps
Hide your broken heart and body
Au lieu d'penser que j'te déteste
Instead of thinking I hate you
Et de me fuir comme la peste
And avoiding me like the plague
Essaie de te montrer gentille
Try to be kind
Redeviens la petite fille
Become the little girl again
Qui m'a donné tant de bonheur
Who gave me so much joy
Et parfois comme par le passé
And sometimes, like in the past
J'aim'rais que tout contre mon cœur
I would love to hold you close to my heart
Tu l'laisses aller, tu l'laisses aller
You let yourself go, you let yourself go





Writer(s): Charles Aznaourian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.