Daniel Habif - Levántate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Habif - Levántate




Levántate
Rise Up
Saben que, queridos
You know, darling,
En muchas ocasiones de la vida, se necesita ser frio, muy frio,
There are many times in life when you need to be cold, very cold,
Tan frio como la situación lo amerite, se necesita,
As cold as the situation requires, you need to,
Por supuesto, equilibrar la razón,
Of course, balance reason,
La lógica, pero también el corazón sabes.
Logic, but also the heart, you know.
A veces necesitamos sentirnos amados, y por eso,
Sometimes we need to feel loved, and that's why,
Ponemos a los pies de otros, nuestra mente, nuestro corazón,
We put our mind, our heart at the feet of others,
Nuestro espíritu y estamos dispuestos a que otros nos pisen,
Our spirit and we are willing to be trampled on by others,
Hay vampiros emocionales,
There are emotional vampires,
Esa gente que todo el día esta succionándote porque un día le abriste
Those people who suck you dry all day because one day you opened the
La puerta y ya no hayas como sacarlo de ahí,
Door to them and now you can't get them out,
Sin duda es más fácil abrir la puerta para que
Without a doubt, it's easier to open the door for someone
Alguien entre que para que alguien se vaya, cierto.
To come in than for someone to leave, right.
Pero se necesita sacar el carácter, el temperamento,
But you need to bring out your character, your temperament,
A lo mejor te acostumbraste ya a perder,
Maybe you're used to losing,
Pero no siempre tienes que estar perder en la vida,
But you don't always have to lose in life,
Es por eso que se necesita mostrar la dentadura, los colmillos,
That's why you need to show your teeth, your fangs,
Levantar los puños verdad, la pinche vida pega duro y con huevos,
Raise your fists, damn it, life hits hard and with balls,
Pero uno no puede estar siempre recibiendo los golpes o esquivándolos,
But you can't always be taking the hits or dodging them,
Uno tiene que vivir a veces a la
One has to live sometimes on the
Ofensiva, ¡no nada más a la defensiva...
Offensive, not just the defensive...
PUM!
BOOM!
Hay que meterle unos pinches cabezazos a la vida.
You have to headbutt life a few times.
¿Por qué?
Why?
Porque hay gente que cuando mira, te chupa un lago,
Because there are people who, when they look at you, suck you dry,
Va a estar dispuesto a succionarte todo lo que le permitas,
They'll be willing to suck everything you let them,
Y estos personajes solamente huyen ante tu firmeza,
And these characters only flee from your firmness,
Porque cuando te ven débil y frágil, cuando les abres el corazón,
Because when they see you weak and fragile, when you open your heart to them,
De repente se quedan ahí hasta que te lo pudren,
Suddenly they stay there until they rot it,
Estas personas deben de verdad de saber que no siempre estás
These people really need to know that you're not always
Dispuesto a perder, hay que sacar el carácter,
Willing to lose, you have to bring out your character,
No puedes estar tocando fondo en tu vida,
You can't be hitting rock bottom in your life,
Y carajo quedarte a vivir ahí, cuando te ve frágil,
And damn it, stay living there, when they see you fragile,
Cuando alguien te ve roto, llegan otros a romperte más,
When someone sees you broken, others come to break you more,
Quieren un pedazo tuyo,
They want a piece of you,
Como si lo que se hubiera quebrado estuviera hecho para repartirse.
As if what was broken was meant to be shared.
Así que hoy, flaco
So today, skinny
¡Querido, querida, estés pasando lo que estés pasando, vuelve a rugir,
Darling, whatever you're going through, roar again,
No te resignes ante la vida,
Don't resign yourself to life,
No te resignes ante los dolores de la vida,
Don't resign yourself to the pains of life,
Hay un momento en donde uno tiene que salir
There comes a time when you have to get out
De la pinche tristeza dando un portazo PUM!
Of the damn sadness by slamming the door BOOM!
Respira, date una tregua, levántate, aunque estés quebrado,
Breathe, give yourself a break, get up, even if you're broken,
Camina chueco, pero sonríe cabron, aunque te veas herido,
Walk crooked, but smile, damn it, even if you look wounded,
Aunque estes lleno de heridas,
Even if you're full of wounds,
No te las lamas, has una oración firme.
Don't lick them, make a firm prayer.
¡Venga Dios!
Come on God!
Vuélveme a levantar,
Lift me up again,
Vuélveme a dar la fuerza por dentro y de ahí Grrr, escúpeles brother,
Give me strength again from within and from there Grrr, spit on them, brother,
Se necesita frialdad de verdad,
You really need coldness,
Nadie llega a la cúspide también siendo a toda madre,
Nobody reaches the top being all motherly either,
Pocas veces vas a ver a persona exitosas que le caen bien a todo el
You rarely see successful people who are liked by everyone,
Mundo, y no es un tema de agresividad,
And it's not a matter of aggressiveness,
Es un tema de firmeza,
It's a matter of firmness,
Y la firmeza puede tener fragilidad no debilidad.
And firmness can have fragility, not weakness.
Valientes los gueyes que dejan ir la ira, el enojo, la venganza,
Brave are the guys who let go of anger, resentment, revenge,
Pero uno tiene que ponerse firme no, ahí cabron, ahí, construirte,
But you have to stand firm, right there, damn it, right there, build yourself,
Tienes que martillarte,
You have to hammer yourself,
Y esto no significa que vas a ir aplicar tu dolor y vomitárselo a
And this doesn't mean that you're going to apply your pain and vomit it on
Otra persona, en señal de venganza,
Someone else, as a sign of revenge,
Pero tienes que dejarte de auto sabotear,
But you have to stop sabotaging yourself,
Y tienes que dejar de verdad de permitir que otros vengan y se lleven
And you have to stop letting others come and take
Lo que es tuyo carnal, tienes que defender lo que es tuyo,
What's yours, brother, you have to defend what's yours,
Las bendiciones que se te han otorgado tienes que ir a
The blessings that have been bestowed upon you, you have to go
Pelearlas wey, son tuyas cabron, las tienes que dejar de perder.
Fight for them, man, they're yours, damn it, you have to stop losing them.
Tienes que ir por las herramientas, ¡va a ser una pinche batalla...
You have to go get the tools, it's gonna be a damn battle...
LISTO!
READY!
Te pones la armadura, el casco,
You put on your armor, your helmet,
Uno no llega ahí todo escuálido verdad, tienes que ir por tu arma,
You don't get there all skinny, right, you have to go get your weapon,
Por tu arco, por tu escopeta, por tu espada de doble filo,
For your bow, for your shotgun, for your double-edged sword,
Uno se tiene que llenar de la armadura de DIOS,
One has to be filled with the armor of GOD,
Tienes que llegar lleno, no vacío, lleno del espíritu, ¿Y qué?
You have to arrive full, not empty, full of the spirit, and what?
Para eso como uno se llena, pues de rodillas,
How does one get full for that, well on your knees,
Lo que se apagó de pie se prende de rodillas.
What went out standing up comes on again on your knees.
Así que, ve y conquista lo que es tuyo, ¿va a haber gigantes?
So, go and conquer what is yours, will there be giants?
Sí, pero no les temas, no temas brother, gigantes,
Yes, but don't fear them, don't fear them brother, giants,
Podrán ser gigantes físicos, pero uno es gigante espiritual cabron,
They may be physical giants, but you are a spiritual giant, damn it,
Por lo regular lo que son gigantes físicos,
Usually those who are physical giants,
Le tienen mucha confianza a su poder físico, son violentos,
They have a lot of confidence in their physical power, they are violent,
En realidad la violencia nace de la debilidad,
Actually, violence is born from weakness,
Pero usted es un gigante espiritual no,
But you are a spiritual giant, right,
¿De donde adquieres tu nutrición, tu alimento?
Where do you get your nutrition, your food?
Pues de DIOS, de ahí de la palabra,
Well, from GOD, from there, from the word,
De ahí nace la verdadera fortaleza del ser humano,
That's where the true strength of the human being comes from,
Porque puedes tener delante de ti un millón de persona vestidas de
Because you can have a million people in front of you dressed as
Soldados, ¡y puedes ser un pinche ejército
Soldiers, and you can be a damn army
Que llene de miedo, pero uno ahí se para...
That fills with fear, but one stands there...
Pum!
Boom!
Con su onda, con la fe, porque lo que tumba a Goliat, no es la piedra,
With your sling, with faith, because what brings down Goliath is not the stone,
Es la fe, es tu fe,
It's faith, it's your faith,
Pero tienes que creer que cuando la tires, ya nada depende de ti.
But you have to believe that when you throw it, nothing depends on you anymore.
Así que túmbalos, levántate de nuevo y sonríele al miedo,
So knock them down, rise up again and smile at fear,
Que se confunda, cuando le sonríes al terror,
Let it get confused, when you smile at terror,
Del otro lado dicen ¿qué es esto?, está loco, pinche intenso,
On the other side they say what is this?, he's crazy, damn intense,
Este loco se está riendo y le estoy diciendo que lo voy a matar,
This madman is laughing and I'm telling him I'm going to kill him,
Y te ríes, porque sabes que el que está contigo,
And you laugh, because you know that the one who is with you,
No siente temor ante las amenazas de muerte,
Feels no fear in the face of death threats,
¿Cómo amenazas a alguien que no le tiene miedo a la muerte?
How do you threaten someone who is not afraid of death?
No puedes, no puedes amenazar a alguien que no le tiene miedo a la
You can't, you can't threaten someone who is not afraid of
Muerte, ¿Por qué?, porque tu casa no está aquí, tu hogar es celestial,
Death, why?, because your house is not here, your home is heavenly,
No lo rompe ni el orín ni la polilla verdad, tienes las llaves,
Neither rust nor moth can break it, right, you have the keys,
DIOS dijo que nos va a dar las llaves del
GOD said he would give us the keys to the
Reino, USALAS WEY, úsalas y abre ¿Para qué?
Kingdom, USE THEM, GIRL, use them and open, for what?
Para que se descargue todo lo que hay en los cielos, para que bajen,
So that everything in the heavens can be downloaded, so that they come down,
A que lo tuyo sean carros de fuegos,
So that yours are chariots of fire,
Ellos no van a ver quién te está cuidando, pero cuando se acerquen,
They won't see who's taking care of you, but when they get close,
Van a sentir el aleteo de los ángeles que te cuidan,
They will feel the flapping of the angels that guard you,
Vestidos de platino cabron, y la espada que vas a sacar tú,
Dressed in platinum, damn it, and the sword that you will draw,
Ni siquiera la van a ver, solo la van a escuchar cuando les cortas.
They won't even see it, they'll only hear it when you cut them.
Soldados, ejercito,
Soldiers, army,
Fuimos llamado un ejército, bueno, ¡Salgan de la depresión YA!
We were called an army, well, get out of the depression NOW!
Suéltenla, suelten el miedo,
Let it go, let go of fear,
El miedo es un gran amigo de nosotros,
Fear is a great friend of ours,
Pero negocien con él, negocia con el miedo, ¿Que hubo?
But negotiate with it, negotiate with fear, what's up?
Hasta aquí cabron, ya te pagué la factura que te debía,
Up to here, damn it, I already paid you the bill I owed you,
Listo desde ceros, verdad, y caminas,
Ready from scratch, right, and you walk,
Aunque te estes cagando de miedo, das el paso,
Even if you're shitting yourself with fear, you take the step,
Cuando uno da el paso, aunque tengo mucho miedo, ¿Por qué?
When you take the step, even though I'm very afraid, why?
Porque la incertidumbre es algo bueno para nosotros,
Because uncertainty is a good thing for us,
Suele sacar los grandes talentos que hay en ti y en mi vale,
It tends to bring out the great talents that are in you and me, okay,
A lo mejor tienes miedo de perder lo que has construido,
Maybe you're afraid of losing what you've built,
Tienes miedo a equivocarte a tomar las decisiones equivocadas y...
You're afraid of making mistakes, of making the wrong decisions and...
¿Si te equivocas que cabron?
So what if you make a mistake, damn it?
¿Ya no lo puedes volver a intentar? ¿Ahí se acabó la vida?
Can't you try again? Is that the end of life?
Uno tiene que llegar al final de la vida roto cabron, hecho pedazos,
You have to get to the end of life broken, damn it, in pieces,
De arriba abajo, ¿Quieres ser cantante, pintor,
From top to bottom, do you want to be a singer, a painter,
Chef, astronauta, arquitecto, todo al mismo tiempo?
A chef, an astronaut, an architect, all at the same time?
You can fucking do it,
You can fucking do it,
Pero vas a tener que pagar el precio de hacerlo,
But you're gonna have to pay the price for doing it,
Y aparte vas a tener que decidir a qué nivel lo quieres hacer,
And besides, you're gonna have to decide what level you want to do it at,
¿Quieres ser bueno, quieres ser excelente, quieres ser el mejor?
Do you want to be good, do you want to be excellent, do you want to be the best?
O ¿Quieres ser el mejor del mundo?
Or do you want to be the best in the world?
Usted decide, a qué nivel quiere,
You decide, what level you want,
Porque cada nivel requiere un nuevo nivel de fe, brother.
Because each level requires a new level of faith, brother.
Los amo, Inquebrantables.
I love you, Unbreakables.





Writer(s): Daniel Habif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.