Daniel Higienico - Aquí nadie será azul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Higienico - Aquí nadie será azul




Aquí nadie será azul
Nobody Will Be Blue Here
Me he inventado un cuento pero no de qué va
I've made up a story but I don't know what it's about
Lo que tengo claro es que no habrá princesas
What is clear to me is that there will be no princesses
Ni santos griales ni dragón que degollar
No holy grails or dragons to behead
Y si hay piratas serán con dos piernas
And if there are pirates they will have two legs
Nadie dirá "Nunca jamás" a nadie
No one will say "Nevermore" to anyone
Ni el protagonista se refugiará en un mundo aparte
Nor will the protagonist take refuge in a world apart
No habrá tesoros con que obsesionarse
There will be no treasure to obsess over
Ni sirenas tontas que renieguen de su propia imagen
Nor silly sirens who disown their own image
Ni buenos ni malos no se harán filtros de amor
Neither good nor evil will make love filters
Ni con un beso habrá resucitados
Nor will there be resurrections with a kiss
Ni siquiera un reino por el que haya que morir
Not even a kingdom to die for
Ni personajes infravalorados
Nor undervalued characters
Aquí nadie será azul
Nobody will be blue here
Ni los fantasmas cumplirán condena
Nor will ghosts serve their time
No hay héroe con una cruz
There is no hero with a cross
Ni sortilegios contra la salud
Nor spells against health
Quizá este cuento no le guste a nadie
Perhaps no one will like this story
Es el riesgo que hay al escribir
That's the risk of writing
Quizá lo encuentren muy poco excitante
Perhaps they will find it very unexciting
Quizá no nos basta con existir
Perhaps it's not enough for us to exist
Me he inventado un cuento pero no de qué va
I've made up a story but I don't know what it's about
Lo que tengo claro es que no habrá ni un genio
What is clear to me is that there won't be a genie
Ni feos ni guapos ni flautistas que engañar
No ugly or handsome or flutists to deceive
Para vivir no habrá que ir muy lejos
You won't have to go far to live
Los personajes no tendrán poderes
The characters will not have powers
Ni perderán el culo por casarse con el más valiente
Nor will they lose their asses to marry the bravest
Quedarán mudos todos los espejos
All the mirrors will be silent
No existirá la prisa ni siquiera para los conejos
There will be no hurry not even for rabbits
Aquí nadie será azul
Nobody will be blue here
Ni habrá enanitos que trabajen gratis
Nor will there be dwarves working for free
Y los cerditos dormirán
And the pigs will sleep
Y si viene el lobo... pues vendrá
And if the wolf comes... well, it will come
Aquí nadie será azul
Nobody will be blue here
Y las madrastras son de puta madre
And stepmothers are great
Y las perdices volarán
And the partridges will fly
Huyendo de tanta felicidad
Fleeing so much happiness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.