Daniel Higienico - Hace un Minuto Que Dejé de Fumar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Higienico - Hace un Minuto Que Dejé de Fumar




Hace un Minuto Que Dejé de Fumar
One Minute Since I Quit Smoking
Hace un minuto que deje de fumar
It's been a minute since I quit smoking
Y hace tres meses que me duelen las muelas
And it's been three months since my teeth have been aching
Hace una hora era un poco mas pronto
An hour ago it was a little sooner
Hace la hostia que no piso una iglesia
It's been ages since I stepped foot in a church
Hace dos noches que estoy en la luna
Two nights ago I was over the moon
Hace dos días que ha nacido mi niño
Two days ago my child was born
Hace un momento ha pasado una estrella
A moment ago a star shot by
Hace unos años te dije lo mismo
A few years ago I told you the same thing
Y hace un segundo que ya no te quiero
And it's been a second since I stopped loving you
Y hace un ratito te daba la vida
And a little while ago I was giving you my life
Hace un suspiro que te echo de menos
It's been a sigh since I missed you
¿Hace un café en el bar de la esquina?
How about a coffee at the corner cafe?
Y hace mucho tiempo que ya no me fío
And it's been a long time since I trusted
Ni de las palabras ni del caserío
Neither the words nor the gossip
Y cuando digo algo después me desdigo...
And when I say something, I take it back...
Y hace una hora que ha empezado otra guerra
And it's been an hour since another war began
Y hace una vida que intento estar cuerdo
And a lifetime since I tried to be sane
Y hace una hora que sudo petróleo
And an hour since I sweated oil
Hace una vida que ya ni me acuerdo
A lifetime since I even remembered
Hace calor y me pica el sobaco
It's hot and my armpit itches
Hace tres años que no llamo a "Pepito"
Three years since I've called "Pepito"
Hace dos días me hice un corte en el dedo
Two days ago I cut my finger
AC/DC toca el jueves en Vigo
AC/DC is playing in Vigo on Thursday
Y hace mucho tiempo que ya no me fío
And it's been a long time since I trusted
Ni de las palabras ni del caserío
Neither the words nor the gossip
Y cuando digo algo después me desdigo
And when I say something, I take it back
Digo lo que digo y me quedo tranquilo
I say what I say and I'm at peace
Y hace tres horas que dices lo mismo
And it's been three hours since you said the same thing
Hace seis copas y no es poco ni mucho
Six drinks and it's not too little or too much
Pero es que hace tres horas que dices lo mismo
But it's been three hours since you said the same thing
Y hace dos porros que ya no te escucho
And two joints since I stopped listening
Y hace mucho tiempo que ya no me fío
And it's been a long time since I trusted
Ni de las palabras ni del caserío
Neither the words nor the gossip
Y cuando digo algo después me desdigo
And when I say something, I take it back
Digo lo que digo y me quedo tranquilo
I say what I say and I'm at peace
Y hace mucho tiempo que ya no me fío
And it's been a long time since I trusted
Ni de las palabras ni del caserío
Neither the words nor the gossip
Por eso no hagas caso ni de lo que digo
That's why don't pay attention to what I say
Ni de lo que pienso ni de lo que escribo
Or what I think or what I write
Hace un minuto que deje de fumar
It's been a minute since I quit smoking
Hace un minuto que deje de fumar
It's been a minute since I quit smoking
Hace un minuto que deje de fumar
It's been a minute since I quit smoking
Hace un minuto que deje de fumar
It's been a minute since I quit smoking
Hace un minuto que deje de fumar
It's been a minute since I quit smoking
Hace un minuto que deje de fumar
It's been a minute since I quit smoking





Writer(s): Daniel Soler Boquera, Jordi Mena Segura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.