Daniel Higienico - Un Minuto Antes de Partir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Higienico - Un Minuto Antes de Partir




Un Minuto Antes de Partir
A Minute Before Leaving
Fulano se subió a la barandilla,
Fulano climbed over the rail,
De la torre de Babel de los deseos
Of the Tower of Babel of desires
Pero antes de caer pensó en su vida,
But before falling, he thought about his life,
Y se agarró a un paraguas mensajero
And he grabbed onto a messenger umbrella
Mengano se colgó de las narices,
Mengano hung himself by the nose,
De una estatua libertaria de Pinocho
From a libertarian statue of Pinocchio
Pero antes de saltar, pensó en el crimen
But before jumping, he thought about the crime
Que sería morir como un mentiroso,
It would be to die as a liar
Por eso no te puedo contestar
That’s why I can't answer you
Cuando borracho te pones a preguntar,
When drunk, you ask,
Que si tengo miedo a la muerte
If I’m afraid of death
Que si todo me parece indiferente,
If everything seems indifferent to me,
Que si tiene algún sentido discutir
If there's any point in arguing,
Eso pregúntamelo un minuto, antes de partir
Ask me that a minute before leaving
Fulano escapó hacia las montañas,
Fulano escaped to the mountains,
Pensando en encontrar un santuario
Thinking to find a sanctuary
Pero cuando le empapó la madrugada,
But when the dawn soaked him,
Echó de menos su techo imaginario!
He missed his imaginary roof!
Por eso no te puedo contestar,
That’s why I can't answer you,
Cuando borracho te pones a preguntar
When drunk, you ask
Que si tengo miedo a la muerte,
If I’m afraid of death,
Que si todo lo que soy es aparente
If everything I am is apparent,
Que si tiene algún sentido escribir,
If there's any point in writing,
Eso pregúntamelo un minuto, antes de partir
Ask me that a minute before leaving
Mengano volvóo a hacer de equilibrista,
Mengano returned to being a tightrope walker,
En el balcón de los desafinados
On the balcony of the untuned
Pero él no pretendia ser artista,
But he didn't intend to be an artist
Sólo queria ser un loco equilibrado
He only wanted to be a balanced madman
Por eso no te puedo contestar,
That’s why I can't answer you,
Cuando borracho te pones a preguntar
When drunk, you ask
Que si tengo miedo a la muerte,
If I’m afraid of death,
Que si todo es un invento d otra gente
If everything is an invention of other people
Que si tiene algún sentido existir,
If there's any point in existing,
Eso pregúntamelo, un minuto antes de partir...
Ask me that, a minute before leaving...





Writer(s): Daniel Soler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.