Daniel Higienico - Una Cancion mas Bonita Todavia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Higienico - Una Cancion mas Bonita Todavia




Una Cancion mas Bonita Todavia
An Even Prettier Song
¿Qué te vas a cantar ahora, mano?
What are you going to sing to me now, my dear?
Una canción más bonita todavía.
An even prettier song.
¡Pues, ándale!
Well, go on!
¡Yiajaaajai!
Yiajaaajai!
¡María Guadalupe!
María Guadalupe!
¡Arriba La Quartet, vamos a echar el resto!
Come on Quartet, let's give it our all!
¡Auuuuajajayyy!
Auuuuajajayyy!
¡Esos mariachis!
Those mariachis!
Nadie habla de tu olor a ser humano
No one talks about your human smell
De la cara que pones cuando cagas
About the face you make when you poop
De la puta mala leche que te gastas
About the bad mood you're in
Si falla el periodo una semana
If you miss your period for a week
De las bragas que dejas en el suelo
About the panties you leave on the floor
De los pedos que suenan por la mañana
About the farts that sound in the morning
De tu aliento a mil demonios de resaca
About your breath that smells like a thousand demons with a hangover
Y los extraños sitios donde rascas
And the strange places where you scratch yourself
De ese fuerte olor a pescaito
About that strong smell of fish
Que convierte el amor en un banquete
That turns love into a feast
Confundiendo tu voz en un falsete
Mistaking your voice for a falsetto
Obligándote a hacer uso del retrete
Forcing you to use the toilet
Prometí que te escribiría
I promised I would write you
Una canción más bonita todavía
An even prettier song
Prometí que te escribiría
I promised I would write you
Una canción más bonita todavía
An even prettier song
Nadie habla de tus guisos incomibles
No one talks about your inedible stews
De la basura acumulada en el trastero
About the garbage piled up in the storage room
De los trastos que llenan el ropero
About the junk that fills the closet
Y de lo inútil que es buscar aquí un mechero
And how useless it is to look for a lighter here
Del aceite que oscurece la cocina
Of the oil that darkens the kitchen
Del chorizo enmohecido en la alacena
Of the moldy chorizo in the pantry
De los bichos que salen de la Maizena
Of the bugs that come out of the cornstarch
Y la vecina que nos tira las compresas (¡Vecina!)
And the neighbor who throws her pads at us (Neighbor!)
Y ahora no te pienses que estas sola
And now don't think you're alone
Esta canción podría ser para cualquiera (¿Pa' quien?)
This song could be for anyone (Who?)
Pa un cantante, pa un obispo o pa un guaperas
For a singer, for a bishop, or for a handsome man
Cada uno es un guarro a su manera
Everyone is a pig in their own way
Prometí que te escribiría
I promised I would write you
Una canción más bonita todavía
An even prettier song
Prometí que te escribiría
I promised I would write you
Una canción más bonita todavía
An even prettier song
Prometí que te escribiríaaa
I promised I would write youuu
Una canción más bonita todavía
An even prettier song
¡Ándale, me equivoqué!
Oops, I made a mistake!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.