Daniel Hůlka feat. Iveta Bartošová - Draculuv Monolog (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Hůlka feat. Iveta Bartošová - Draculuv Monolog (Remastered)




Byl kdysi čas,
однажды,
Kdy vřesoviskem
Когда Хит
Po boji hnal jsem koně tryskem,
После боя я погнал лошадей галопом,
Abych se vrátil k tobě zas.
Чтобы снова вернуться к тебе.
Nadějí plný byl ten čas,
Время было полно надежд,
S tebou a s vůní čistých plín
С тобой и запахом чистых пеленок
Přivítat měl i náš syn...
Меня должен был приветствовать наш сын...
Však běda, všechno pokryl stín,
Увы, тень накрыла все!,
Temný stín a černá hlína,
Темная тень и черная глина,
Smrt náhle přišla místo křtin...
Смерть внезапно пришла вместо крещения...
A nikdy, nikdy neměl syna!
И у меня никогда, никогда больше не было сына!
Chceš říct, že nepoznal jsem dřinu ani chudobu?
Ты хочешь сказать, что я никогда не знал ни труда, ни бедности?
Zůstal mi majetek, jmění a moc.
Я остался с собственностью, богатством и властью.
Však ten, kdo naději navždy zamkl do hrobu,
Но тот, кто навсегда запер надежду в могиле,
Světlo dne zaprodal za věčnou noc.
Он продал дневной свет за вечную ночь.
Milenky měl jsem všech barev a ras,
У меня были любовницы всех цветов кожи и рас,
Všechny zklamaly, všechny smet' čas!
Они все подвели меня, они все впустую потратили мое время!
Že jsem je zabíjel? To snad chceš říct?
Что я их убил? Ты это хочешь сказать?
Zpit jejich krví krvácel víc!
Я пролил еще больше их крови!
Možná kdysi chtěl jsem změnit svět
Может быть, когда-то я хотел изменить мир
A vzpurně bušil do zvonů,
И он вызывающе ударил в колокола.,
Však tenhle svět se měnil během let
Но с годами этот мир изменился
Podle svých vlastních, divných zákonů.
По своим собственным странным законам.
Snad idejí jsem míval bezpočet
Возможно, у меня было бесчисленное множество идей
A ztrácel jednu za druhou.
И он проигрывал один за другим.
Ne, vůbec nemám zájem měnit svět,
Нет, я вовсе не заинтересован в том, чтобы изменить мир.,
Sám dneska změněn jeho zásluhou.
Он сам изменился сегодня благодаря своим заслугам.
vlastně existuju jen,
На самом деле, я только существую,
pouze živ
Только живой
A k žití navždy odsouzen,
И жить вечно обреченным,
Bez tebe mrtev, mrtev jsem jak dřív.
Я мертв без тебя, я мертв, как и раньше.
Dnes však omámil ten zázrak, co se stal,
Однако сегодня я был ошеломлен случившимся чудом.,
Ten, v nějž vždy doufal jsem a doufat nepřestal,
Тот, на кого я всегда надеялся и никогда не переставал надеяться.,
Ty vešlas' do mých stěn
Ты вошел в мои стены
Z těch nadpozemských cest,
Из тех потусторонних путешествий,
Mně vrátit lásky sen
Верни мне любовный сон
A dál jej se mnou nést!
И носите его с собой!
Se mnou opět živá,
Со мной снова живым,
Orkán mi přivál,
Оркан привел тебя ко мне,
S tebou v něco doufám
Я надеюсь на что-то с тобой
Rád.
Рад.
Zpívá, luna zpívá
Поет, луна поет.
O tom, že jsi živá,
О том, что ты жив,
Z mrtvých též si troufám
И о мертвых тоже, смею сказать
Vstát.
Встать.
Za střípek lásky tvé
За частичку твоей любви
Dám království
Я дам царство
A živ z tvých příslibů
И живи по своим обещаниям
Učiním tě, dá-li bůh,
Я сделаю тебя, если на то будет воля Божья.,
šťastnou kněžnou.
счастливая жрица.
Živá, opět se mnou,
Живой, снова со мной,
Pleť máš zas tak jemnou,
У тебя такая нежная кожа.,
Se mnou navždy se mnou
Со мной навсегда со мной
Pojď dál žít!
Продолжай жить!
Se mnou, navždy se mnou...
Со мной, всегда со мной...





Writer(s): karel svoboda, zdeněk borovec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.