Daniel Hůlka feat. Iveta Bartošová - Draculuv monolog - 1997 Remastered Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Hůlka feat. Iveta Bartošová - Draculuv monolog - 1997 Remastered Version




Draculuv monolog - 1997 Remastered Version
Dracula's Monologue - 1997 Remastered Version
Byl kdysi čas
Once upon a time
Kdy vřesoviskem
Through the moorland
Po boji hnal jsem koně tryskem
I rode my horse at full speed after the battle
Abych se vrátil k tobě zas
To return to you
Nadějí plný byl ten čas
My heart was full of hope
S tebou a s vůní čistých plín
I would greet you and our newborn son
Přivítat měl i náš syn.
With the scent of clean diapers
Však běda, všechno pokryl stín
But alas, everything was enveloped in shadow
Temný stín a černá hlína
A dark shadow and black soil
Smrt náhle přišla místo křtin.
Death came suddenly instead of a christening
A nikdy, nikdy neměl syna!
And I never, never had a son!
Chceš říct, že nepoznal jsem dřinu ani chudobu?
Do you mean to say that I have not known hardship or poverty?
Zůstal mi majetek, jmění a moc
I have wealth, fortune, and power
Však ten, kdo naději navždy zamkl do hrobu
But he who has forever locked hope in the grave
Světlo dne zaprodal za věčnou noc
Has sold the light of day for eternal night
Milenky měl jsem všech barev a ras
I have had lovers of all colors and races
Všechny zklamaly, všechny smet' čas!
All have disappointed me, all have been swept away!
Že jsem je zabíjel? To snad chceš říct?
That I killed them? Is that what you want to say?
Zpit jejich krví krvácel víc!
Drunk on their blood, I bled more!
Možná kdysi chtěl jsem změnit svět
Perhaps once I wanted to change the world
A vzpurně bušil do zvonů
And rebelliously beat the bells
Však tenhle svět se měnil během let
But this world has changed over the years
Podle svých vlastních, divných zákonů
According to its own strange laws
Snad idejí jsem míval bezpočet
Perhaps I have had countless ideas
A ztrácel jednu za druhou
And have lost one after another
Ne, vůbec nemám zájem měnit svět
No, I have no interest in changing the world
Sám dneska změněn jeho zásluhou
Myself changed forever to his credit
vlastně existuju jen
Now I only exist
pouze živ
Only live
A k žití navždy odsouzen
And condemned to live forever
Bez tebe mrtev, mrtev jsem jak dřív
Without you dead, I am dead as before
Dnes však omámil ten zázrak, co se stal
But today I am intoxicated by this miracle that has happened
Ten, v nějž vždy doufal jsem a doufat nepřestal
The one I always hoped for and never stopped hoping for
Ty vešlas' do mých stěn
You have entered my walls
Z těch nadpozemských cest
From those unearthly paths
Mně vrátit lásky sen
To return the dream of love to me
A dál jej se mnou nést!
And to carry it with me!
Se mnou opět živá
Alive again with me
Orkán mi přivál
The storm brought you to me
S tebou v něco doufám
With you I dare to hope
Rád
Gladly
Zpívá, luna zpívá
She sings, the moon sings
O tom, že jsi živá
That you are alive
Z mrtvých též si troufám
From the dead I too dare to
Vstát
Stand
Za střípek lásky tvé
For a sliver of your love
Dám království
I will give a kingdom
A živ z tvých příslibů
And live on your promises
Učiním tě, dá-li bůh
I will make you, God willing
šťastnou kněžnou
A happy princess
Živá, opět se mnou
Alive, with me again
Pleť máš zas tak jemnou
Your skin is so soft again
Se mnou navždy se mnou
With me forever with me
Pojď dál žít!
Come live on!
Se mnou, navždy se mnou.
With me, forever with me





Writer(s): Karel Richard Svoboda, Zdenek Borovec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.