Paroles et traduction Daniel Hůlka - Dest, vuz a plac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dest, vuz a plac
Cart, carriage and crying
Mrak
černých
vran
na
město
klade
zvláštní
stín.
Darkness
of
black
crows
puts
a
strange
shadow
on
the
city.
A
s
ním
i
strach,
ten
kdo
dřív
jen
klel,
se
modlí.
And
with
it
fear,
those
who
cursed
now
pray.
Kdosi
se
v
přítmí
skryl,
měl
nůž,
Someone
hid
in
the
twilight,
had
a
knife,
Jeden
muž,
jenž
zákon
ctil,
tiše
k
zemi
pad
A
man
who
honored
the
law
silently
fell
to
the
ground
A
tu
noc
ho
pryč
vez
vůz.
And
that
night
the
carriage
took
him
away.
Vůz
máčel
déšť
a
zněl
jen
zvon
a
v
dálce
kříž.
The
carriage
was
drenched
in
rain
and
there
was
only
the
sound
of
a
bell
and
a
cross
in
the
distance.
Vůz
táh
jen
kůň,
vez
náklad
svůj
ke
kříži
blíž.
The
carriage
was
pulled
by
a
single
horse,
carrying
its
load
closer
to
the
cross.
Déšť,
vůz
a
pláč,
slévá
se
v
tmách,
Rain,
carriage
and
crying,
merge
in
the
darkness,
Slévá
se
dál,
ve
vzpomínkách.
Merge
on,
in
memories.
Vůz
blátem
jel,
když
míjel
strom,
jen
kluk
tam
stál,
The
cart
was
driving
through
the
mud
when
it
passed
a
tree,
a
boy
was
standing
there,
Kůň
táh
ten
vůz,
déšť
větve
rval
a
kluk
se
bál.
The
horse
was
pulling
the
carriage,
the
rain
was
tearing
at
the
branches
and
the
boy
was
afraid.
Déšť,
vůz
a
pláč,
slévá
se
v
tmách,
Rain,
carriage
and
crying,
merge
in
the
darkness,
žal
vítr
svál,
kluk
stál
tam
dál.
The
wind
was
blowing
sadness,
the
boy
was
still
standing
there.
Za
tou
zdí
dám
v
kámen
vepsat,
Behind
that
wall
I
will
have
engraved
in
stone,
Hájil
právo,
zákon
a
čest,
He
defended
the
right,
the
law
and
the
honor,
Jistě
bůh
se
zmýlil,
proč
mi
tátu
bral,
Surely
God
was
wrong,
why
did
he
take
my
father,
Jak
mizel
mrak
u
těch
bran,
mizel
v
dálce
i
ten
vůz.
As
the
cloud
disappeared
at
those
gates,
the
carriage
disappeared
into
the
distance.
Vůz
blátem
jel,
když
míjel
strom,
jen
kluk
tam
stál,
The
cart
was
driving
through
the
mud
when
it
passed
a
tree,
a
boy
was
standing
there,
Kůň
táh
ten
vůz,
déšť
větve
rval
a
kluk
se
bál.
The
horse
was
pulling
the
carriage,
the
rain
was
tearing
at
the
branches
and
the
boy
was
afraid.
Déšť,
vůz
a
pláč,
slévá
se
v
tmách,
Rain,
carriage
and
crying,
merge
in
the
darkness,
žal
vítr
svál,
kluk
stál
tam
dál.
The
wind
was
blowing
sadness,
the
boy
was
still
standing
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Síp, Vladimir Cosma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.