Daniel Hůlka - Gabriel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Hůlka - Gabriel




Půlnocí jen tvůj dům stále svítí,
Полночь только твой дом все еще светит,
Prý v něm schází strážný anděl tvůj.
Говорят, твой ангел-хранитель пропал.
Křídla ztrácí láska, on to cítí, cítí,
Крылья теряют любовь, он это чувствует, он это чувствует,
Zná tvůj prázdný dům.
Он знает твой пустой дом.
Touží jít za stínem bílých mágů,
Стремясь следовать за тенью Белых магов,
Touží jít a víru vrátit nám.
Он жаждет пойти и вернуть нам веру.
Dávno touží vrátit zpátky křídla ptákům,
Страстно желал вернуть крылья птицам,
Touží prý být sám.
Он хочет побыть один.
Dým nad městem mým zdá se,
Дым над моим городом кажется,
Jak stín, stín jeho křídel.
Как тень, тень его крыльев.
Sám zůstal jsem stát,
Один я остался стоять,
Jen poslouchám.
Я просто слушаю.
Vím, dávno vím,
Я знаю, я уже знаю.,
že půlnoc svůj vlastní příběh.
у этой полуночи есть своя история.
Spí, když město spí.
Они спят, когда спит город.
Tak vím,
- Я уже знаю.,
že sny ho zklamou.
что мечты его подведут.
Hvězdy vítr zháší.
Звезды умирают.
Půlnocí jen tvůj dům stále svítí,
Полночь только твой дом все еще светит,
Prý v něm schází strážný anděl tvůj.
Говорят, твой ангел-хранитель пропал.
Křídla ztrácí láska, on to cítí, cítí.
Крылья теряют любовь, он это чувствует, он это чувствует.
Zná tvůj prázdný dům.
Он знает твой пустой дом.
...snad se ti to zdá...
...Надеюсь, тебе это только кажется...
Sníh, padá sníh,
Снег, идет снег.,
Sníh v ulicích,
Снег на улицах,
Sníh z jeho křídel.
Снег с его крыльев.
Prý chce žít sám
Он говорит, что хочет жить один.
Ten anděl můj.
Этот мой ангел.
Prý nechce lhát, tak jako já.
Он говорит, что больше не хочет лгать, как я.
Chce městem bloudit.
Он хочет побродить по городу.
Sám, teď chce být sám
Один, теперь он хочет быть один
A vím, že vrátí se k nám,
И я уже знаю, что он вернется к нам.,
že se k nám zas vrátí...
что он вернется к нам...
Touží jít za stínem bílých mágů,
Стремясь следовать за тенью Белых магов,
Touží jít a víru vrátit nám.
Он жаждет пойти и вернуть нам веру.
Dávno touží vrátit zpátky křídla ptákům,
Страстно желал вернуть крылья птицам,
Touží prý být sám.
Он хочет побыть один.





Writer(s): Tomas Belko, Daniel Hulka, Jiri Skorpik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.