Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miserere,
miserere!
Erbarme
dich,
erbarme
dich!
Miserere,
misero
me
Erbarme
dich
meiner
Pero
brindo
alla
vita!
Doch
ich
trinke
auf
das
Leben!
Zde
v
lůžku
mém
kdysi
spal...
Hier
in
meinem
Bett
schlief
einst...
Kde
spí
dnes
Wo
schläft
heut
Ten
správný
kluk,
co
sen
Der
richt'ge
Junge,
den
Traum,
Si
v
torně
nes?
Der
im
Rucksack
er
trug?
Já
ten
sen
pálil,
blátem
vláčel,
Ich
verbrannt'
den
Traum,
schleift'
ihn
durch
Schmutz,
Pýchou
zmámen
Vom
Stolz
berauscht,
Namísto
srdce
měl
kámen,
Statt
Herz
hatte
ich
Stein,
Můj
Bože,
zatrať
mě,
amen.
Meine
Frau,
vernichte
mich,
amen.
Miserere,
misero
me
Erbarme
dich
meiner
Pero
brindo
alla
vita!
Doch
ich
trinke
auf
das
Leben!
I
září
hvězd
Und
Sternenglanz
Skryla
tma,
Schluckte
die
Nacht,
Ten
tam
je
cíl.
Ziel
ist
fortan.
Co
víc
než
trest
Was
mehr
als
Strafe
Kdo
v
hříchu
žil?
Wer
in
Sünde
lebte?
Dál
pouze
ztrácím
tvář,
Mehr
und
mehr
verlier'
ich
mein
Gesicht,
Já
jsem
bankrotář!
Ich
bin
Bankrotteur!
Stále
míň
a
míň
je
sil...
Immer
müh
und
müh
verfällt
die
Kraft...
Ďábel
ten
nadosah
má
nás,
Der
Teufel
nah
dich
umschließt
mit
Macht,
Zažeň
jej
- Apage,
satanas!
Weich
mir!
- Apage,
satanas!
Miserere,
misero
me
Erbarme
dich
meiner
Pero
brindo
alla
vita!
Doch
ich
trinke
auf
das
Leben!
Kam
jsem
to
šel,
že
tolik
let
jsem
Wohin
ging
ich,
dass
so
viele
Jahre
ich
Přeslech
tvůj
hlas,
přeslech
tvé
-
Überhört'
deine
Stimme,
überhört'
dein
-
Den
za
dnem
šance
má
slábla.
Tag
um
Tag
begann
die
Hoffnung
schwinden.
Zákeřná
věrolomnost
ďábla
Hinterlistig
Teufels
Betrug
Tam
do
pekel
jej
následuj!
Ihm
folg
nun
in
die
Höllenhöhlen!
Ó,
otče
můj,
otče
můj!
O
meine
Frau,
meine
Frau!
Miserere,
miserere!
Erbarme
dich,
erbarme
dich!
Z
orlích
křídel
prach
zůstal
jen...
Von
Adlerschwingen
nur
Staub
verweht...
Usínám...
Bože,
dej
mi
sen...
Ich
schlummre
ein...
Herrin,
gib
mir
Traum...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.