Daniel Hůlka - Par Jmen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Hůlka - Par Jmen




Pár jmen mi prostřel adresář
Запиши несколько имен в мою записную книжку.
Pár jmen - a každé svou tvář
Несколько имен - и у каждого свое лицо
Své já...
Мое "я"...
V čem se pouť podobá tvé?
Чем мое паломничество похоже на ваше?
Obě končí slůvkem adieu.
Они оба заканчиваются словом "прощай".
Pár jmen co vichry odnesou
Несколько имен унесут ветры
Pár jmen - ach kde ty sněhy jsou?
Несколько имен-О, где же снег?
Tam v přítmí
Там во мраке
Někde pokrývá je černý flór...
Где-то их покрывает черная флора...
Havran hlásí své: never more.
Ворон сообщает свое: никогда больше.
Pár jmen mám v úctě neměnné
Несколько имен я уважаю неизменными
S úctou i pro bezejmenné
С уважением к безымянному
Dál dýchám...
Я все еще дышу...
Světlý otisk jména jedenkrát
Легкий отпечаток имени один раз
Kéž by po mně zbyl
Хотел бы я, чтобы от меня хоть что-то осталось.
Byl bych rád.
Я бы с удовольствием.





Writer(s): Zdeněk Borovec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.